"the iraqi government and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة العراقية
        
    • حكومة العراق وعلى
        
    • والحكومة العراقية
        
    That group had been given $97 million to try to eliminate the Iraqi Government and create anarchy in Iraq. UN فقد أعطيت هذه المجموعة ٩٧ مليون دولار لمحاولة القضاء على الحكومة العراقية وخلق الفوضى في العراق.
    I have therefore requested my Special Representative to continue to work closely with the Iraqi Government and the League of Arab States to ensure that these discussions continue. UN ولذلك طلبتُ من ممثلي الخاص مواصلة العمل عن كثب مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية لضمان استمرار هذه المناقشات.
    As soon as the situation in Iraq stabilizes such missions would resume in coordination with the Iraqi Government and other members of the Tripartite Commission. UN وستستأنف تلك البعثات، بالتنسيق مع الحكومة العراقية والأعضاء الآخرين في اللجنة الثلاثية، بمجرد استقرار الحالة في العراق.
    I look forward to the Iraqi Government and their counterparts in the region building forward-looking relationships that form the basis for addressing mutual interests. UN وإنني لأتطلع لقيام الحكومة العراقية ونظيراتها في المنطقة ببناء علاقات تتطلع إلى الأمام وتشكل أساسا لمعالجة المصالح المتبادلة.
    For purposes of review of claims for receivables owed by an Iraqi party, such claims include claims for debts and obligations owed both by the Iraqi Government and Iraqi private parties operating or residing in Iraq. UN (أ) لأغراض استعراض مطالبات التعويض عن المبالغ المستحقة على طرف عراقي، تشمل هذه المطالبات مطالبات التعويض عن الديون والالتزامات المستحقة على حكومة العراق وعلى الأطراف الخاصة العراقية العاملة أو المقيمة في العراق.
    We also hope for continued efforts by the Iraqi Government and all political forces to reach a comprehensive national understanding that can unite all sectors of Iraqi society and restore harmony and concord to its national and social fabric. UN كما نتطلع إلى استمرار مساعي الحكومة العراقية والقوى السياسية كافة نحو تحقيق التفاهمات الوطنية الشاملة، التي من شأنها استقطاب جميع شرائح المجتمع العراقي، وإعادة الانسجام إلى نسيجه الوطني.
    In line with our desire to realize this common vision, we continue to diversify our cooperation with the Iraqi Government and support the process of political dialogue and national reconciliation in this country. UN وتمشيا مع رغبتنا في تحقيق هذه الرؤية المشتركة، ظللنا ننوع تعاوننا مع الحكومة العراقية وندعم عملية الحوار السياسي والمصالحة الوطنية في هذا البلد.
    We hope that the agreement reached between the Iraqi Government and the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, will lead to a resumption of cooperation between Iraq and the United Nations so that the embargo can be lifted and the hardships of this brotherly people can be ended. UN ونأمل أن يساعد الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة العراقية واﻷمين العام لﻷمم المتحدة على استئناف التعاون بين العراق والمنظمة الدولية بما يؤدي إلى رفع الحصار والمعاناة عن هذا الشعب الشقيق.
    UNAMI will continue to monitor, promote and support the Iraqi Government and Iraqi civil society in relation to the provision, respect and protection of human rights for all Iraqi citizens. UN وستواصل البعثة رصد الحكومة العراقية والمجتمع المدني العراقي وتشجيعهما ودعمهما فيما يتعلق بتوفير إمكانية تمتع جميع المواطنين العراقيين بحقوق الإنسان واحترامها وحمايتها.
    Welcomed the reconciliation efforts being undertaken by the Iraqi Government and extended their full support to them. UN (ب) الترحيب بجهود الحكومة العراقية الرامية إلى تحقيق المصالحة وأعرب عن دعمه الكامل لهذه الجهود.
    5. The Committee welcomed the convening of an Iraqi Islamic Reconciliation Conference to be hosted by the Hashemite Kingdom of Jordan on 22 April 2006 in coordination with the Iraqi Government and the League of Arab States. UN 5 - الترحيب بانعقاد مؤتمر الوفاق والاتفاق العراقي الإسلامي الذي تستضيفه المملكة الأردنية الهاشمية بتاريخ 22 نيسان/أبريل 2006 بالتنسيق مع الحكومة العراقية وجامعة الدول العربية.
    On 1 June 2006, a joint inspection of a prison site by representatives of the Iraqi Government and the Multinational Force found 1,431 detainees with signs of physical and psychological abuse. UN فقد كشف تفتيش مشترك قام به ممثلو الحكومة العراقية والقوة المتعددة الجنسيات لأحد السجون في 1 حزيران/يونيه 2006 عن وجود 431 1 محتجزا يحملون علامات تشير إلى اعتداءات جسدية وسيكولوجية.
    :: Daily and weekly advice on human rights and rule of law to the Iraqi Government and the Kurdistan Regional Government on human rights issues, including effective institutional arrangements to guarantee full respect for human rights and the reform of Iraqi legislation to ensure consistency with international human rights standards UN :: تقديم المشورة يومياً وأسبوعياً بشأن حقوق الإنسان وسيادة القانون إلى الحكومة العراقية وإلى حكومة إقليم كردستان بشأن مسائل حقوق الإنسان، بما فيها الترتيبات المؤسسية الفعالة لضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان وإصلاح التشريعات العراقية لضمان اتساقها مع معايير حقوق الإنسان الدولية
    The Supreme Council discussed developments in Iraq's implementation of Security Council resolutions relating to its aggression against Kuwait, and noted the successive crises with the United Nations provoked by the Iraqi Government and the consequent tension and threat to security and stability in the region. UN بحث المجلس اﻷعلى تطور مستجدات مسار تنفيذ العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بعدوانه على دولة الكويت. ولاحظ اﻷزمات المتوالية التي تفتعلها الحكومة العراقية مع اﻷمم المتحدة، وما يسببه ذلك من توتر وتهديد لﻷمن والاستقرار في المنطقة.
    This Organization experienced a moment of renewed confidence in its capacity to articulate constructive diplomatic responses to international crises when Secretary-General Kofi Annan returned from Baghdad with a Memorandum of Understanding re-establishing cooperation between the Iraqi Government and the United Nations Special Commission (UNSCOM). UN لقد عاشت هذه المنظمة لحظة من الثقة المتجددة في قدرتها على بلورة اجابات دبلوماسية بناءة على اﻷزمات الدولية عندما عاد اﻷمين العام كوفي عنان من بغداد بمذكرة تفاهم أحيت التعاون بين الحكومة العراقية ولجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    7. Requests the Secretary-General to continue his efforts and to maintain contact with the Iraqi Government and the United Nations and the other parties concerned in this matter; UN 7 - الطلب إلى الأمين العام مواصلة جهوده ومتابعة الاتصالات مع الحكومة العراقية والأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية في هذا الشأن.
    Pursuant to an exporter's guarantee, which was required by this financing, the Joint Venture was committed, in relation to AKA, to bear AKA's self-insured and non-covered risks under the loan agreement between the Iraqi Government and AKA. UN ووفقاً لضمان المصدر، الذي كان يتطلبه هذا التمويل، كان المشروع المشترك ملتزماً، فيما يتعلق بشركة AKA، بتحمل المسؤولية عن مخاطر التأمين الذاتي والمخاطر غير المشمولة لشركة AKA بموجب الاتفاق المتعلق بالقرض المبرم بين الحكومة العراقية وشركة AKA.
    " The Security Council emphasizes UNAMI's efforts to assist the Iraqi Government and the Independent High Electoral Commission in the development of processes for holding elections. UN " ويشدد مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها البعثة من أجل تقديم المساعدة إلى الحكومة العراقية وإلى المفوضية العليا المستقلة للانتخابات من أجل إعداد عمليات إجراء الانتخابات.
    234. As both the Iraqi President and Prime Minister were abroad, the delegation from the Secretariat-General met with officials of the Iraqi Government and leaders of the political groupings participating in the political process. UN 234 - ونظرا لتواجد كل من رئيس الجمهورية ورئيس الوزراء العراقي بالخارج، التقى وفد الأمانة العامة بالمسؤولين في الحكومة العراقية وزعماء الكتل السياسية المشاركة في العملية السياسية وهم:
    " For purposes of review of claims for receivables owed by an Iraqi party, such claims include claims for debts and obligations owed both by the Iraqi Government and Iraqi private parties operating or residing in Iraq. UN (أ) " لأغراض استعراض مطالبات التعويض عن المبالغ المستحقة على طرف عراقي، تشمل هذه المطالبات مطالبات التعويض عن الديون والالتزامات المستحقة على حكومة العراق وعلى الأطراف الخاصة العراقية العاملة أو المقيمة في العراق.
    But its action will depend on the security conditions and will have to be able to rely truly on the support of the international community, the Iraqi Government and the neighbouring countries, as expressed at the 22 September meeting. UN ولكن عملها سيتوقف على الأوضاع الأمنية وسوف يتعين أن تستطيع الاعتماد بشكل فعلي على دعم المجتمع الدولي والحكومة العراقية والبلدان المجاورة، على النحو الذي أعرب عنه في اجتماع 22 أيلول/سبتمبر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus