"the iraqi people and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعب العراقي
        
    • للشعب العراقي
        
    • شعب العراق
        
    • بشعب وجمهورية العراق
        
    If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. UN وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق.
    If we cannot work with the Iraqi people and with Iraqi authorities, then we cannot work there at all. UN وإذا تعذر علينا العمل مع الشعب العراقي ومع السلطات العراقية، فإننا لن نستطيع العمل هناك على الإطلاق.
    I deeply regret the continuing suffering of the Iraqi people and hope that the sanctions imposed on Iraq can be lifted sooner rather than later. UN وأُعرب عن أسفي العميق لاستمرار معاناة الشعب العراقي وآمل أن ترفع الجزاءات المفروضة على العراق اليوم قبل الغد.
    An improvement in the basic living conditions of the Iraqi people and in the human rights situation also remained critical in this regard. UN كما يظل حدوث تحسن في الأحوال المعيشية الأساسية للشعب العراقي وفي حالة حقوق الإنسان أمراً حيوياً في هذا الخصوص.
    We extend our most heartfelt condolences to the Iraqi people and Government and to the families of the victims. UN ونعرب عن أصدق تعازينا للشعب العراقي وللحكومة ولأسر الضحايا.
    The Islamic Republic of Iran has spared no efforts to strengthen partnership and cooperation with Iraq and has already implemented many short-term and long-term projects aimed at helping the Iraqi people and Government to rebuild their country. UN ولم تدخر جمهورية إيران الإسلامية جهدا لتعزيز شراكتها وتعاونها مع العراق، وقد نفذت بالفعل العديد من المشاريع القصيرة الأمد والطويلة الأمد الهادفة إلى مساعدة شعب العراق وحكومته على إعادة تعمير بلدهم.
    It should be borne in mind that the programme was never meant to meet all the needs of the Iraqi people and cannot be a substitute for normal economic activity in Iraq. UN إذ ينبغي أن يوضع في الاعتبار أن البرنامج لم يكن مقصودا منه أبدا الوفاء بجميع احتياجات الشعب العراقي ولا يمكن أن يشكل بديلا عن النشاط الاقتصادي العادي في العراق.
    The attempts to exert political influence on the Iraqi people and the appeals in the Special Rapporteur's report had no parallel in any other reports by special rapporteurs on any other countries. UN فالمحاولات الرامية إلى ممارسة التأثير السياسي في الشعب العراقي والنداءات الواردة في تقرير المقرر الخاص لا يوجد لها مثيل في أية تقارير أخرى أعدها مقررون خاصون عن أية بلدان أخرى.
    Enormous sums were invested in the construction of the pipeline network, representing the assets of the Iraqi people and the Saudi people. UN واستثمرت في إنشاء شبكة هذا الأنبوب مبالغ طائلة من أموال الشعب العراقي والشعب السعودي.
    I deeply regret the continuing suffering of the Iraqi people and share their hopes that sanctions can be lifted sooner rather than later. UN وإني لأشعر بأسف عميق إزاء استمرار معاناة الشعب العراقي وأشاركه آماله في أن يتسنى رفع الجزاءات عاجلا لا آجلا.
    We regret the suffering of the Iraqi people and the many innocent lives lost. UN ونأسف لمعاناة الشعب العراقي ولأرواح الأبرياء الكثيرة التي أزهقت.
    We hope that the new constitution will embody the hopes and aspirations of the Iraqi people and contribute to the establishment of security and stability in the country. UN ونأمل أن يعبـّر الدستور الجديد عن آمال وتطلعات الشعب العراقي وأن يسهم في إشاعة الأمن والاستقرار في البلاد.
    Ukraine welcomes the transition of power to the Iraqi people and the formation of the interim government. UN وترحب أوكرانيا بانتقال السلطة إلى الشعب العراقي وتكوين الحكومة المؤقتة.
    We believe that the United Nations must play a leading role in supporting the Iraqi people and the Government in their efforts to rebuild their society. UN ونؤمن بأن الأمم المتحدة لا بد أن تضطلع بدور رائد في مساندة الشعب العراقي والحكومة في جهودهما لإعادة بناء مجتمعهما.
    An end to the suffering of the Iraqi people and recognition of their aspirations should be the guiding objectives. UN فإنهاء معاناة الشعب العراقي والاعتراف بتطلعاته يجب أن يكونا هدفين موجهين.
    We are concerned about the security of the Iraqi people and of those who are in Iraq to ease their suffering. UN ونحن نشعر بالقلق إزاء أمن الشعب العراقي وأولئك الموجودين في العراق لتخفيف معاناته.
    The regime is horrendous for the Iraqi people and a risk to the region. UN فهذا النظام بشع بالنسبة للشعب العراقي وخطر على المنطقة.
    Iraq reported that article 2 of its Constitution guaranteed the protection of the Islamic identity of the Iraqi people and the right and freedom of all peoples to practice their religions. UN 44- أفاد العراق بأن المادة 2 من دستوره تكفل حماية الهوية الإسلامية للشعب العراقي وحق وحرية كل الشعوب في ممارسة أديانهم.
    It is also important that the agreed political timetable be honoured, or we may seriously compromise the rightful expectations of the Iraqi people and Government. UN ومن الأهمية بمكان أيضا الالتزام بالجدول الزمنـي السياسي المتفق عليه، وإلا فإننـا قـد نعـرض للخطـر الشديد التوقعات المشروعـة للشعب العراقي وحكومته.
    A precondition for that country's transition to a life of peace and the building of a prosperous and democratic society is respect for the national interests and sovereign rights of the Iraqi people and concrete and effective aid on the part of the international community. UN ومن الشروط اللازمة لانتقال هذا البلد إلى العيش بسلام وبناء مجتمع ديمقراطي مزدهر احترام المصالح الوطنية والحقوق السيادية للشعب العراقي وقيام المجتمع الدولي بتوفير مساعدة ملموسة وفعالة.
    The members of the Council expressed their appreciation for ongoing United Nations support and encouraged continued and robust United Nations assistance in support of the Iraqi people and Government. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تقديرهم للدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة الآن وشجّعوا المساعدة المستمرة والقوية التي تقدمها الأمم المتحدة لدعم شعب العراق وحكومته.
    In accordance with the principle of international liability, I affirm the legally established right of the Republic of Iraq to compensation for the material and other damage sustained by the Iraqi people and the Iraqi State as a result of such actions. UN وكذلك أؤكد حق جمهورية العراق، الثابت قانونا، بالتعويض عن اﻷضرار المادية والمعنوية التي لحقت بشعب وجمهورية العراق جراء هذه اﻷعمال، طبقا لمبدأ المسؤولية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus