Staff of the Irish Prison Service by Grade and Gender | UN | تقسيم موظفي مصلحة السجون الآيرلندية وفقا للرتبة ونوع الجنس |
The weapons were intercepted by the Irish Navy after they had been transferred to a smaller ship. | Open Subtitles | وتم اعتراض الأسلحة من قبل البحرية الأيرلندية بعد أن كانت تنقل الحمولة إلى سفينة أصغر |
The man is an avowed enemy of the Irish race, who stands against everything we hold dear. | Open Subtitles | هذا الرجل عدوا صريح للعرق الأيرلندي , الذي يقف ضد كل شيء نحمله عزيزا علينا |
No offense, but the last time my family entered a warehouse with the Irish and your crew, no one came out alive. | Open Subtitles | من دون إهانة و لكن آخر مرة عائلتي دخلت مستودعا مع الإيرلنديين و جماعتك لا أحد منهم خرج حيّا |
the Irish UNIFIL unit in Barich was exposed to 155-mm artillery shelling, which set fire to a number of vehicles. | UN | وتعرضت الكتيبة الايرلندية التابعة لليونيفيل في بلدة باريش لقصف مدفعي من عيار ١٥٥ ملم أحرق عددا من اﻵليات. |
the Irish and blacks still curse at each other and, what, you want to put on a public spectacle, | Open Subtitles | الأيرلنديين والسود مازالو , لعنة على بعضهم البعض و ماذا , ترد أن تضعها في المشهد العام |
Mrs. Harper's husband is the Irish sergeant of whom I spoke. | Open Subtitles | زوج السيدة هاربر , هو الرقيب الإيرلندي الذي تحدثت عنه |
This document is used on all relevant training courses for senior and junior commanders of the Irish Defence Forces. | UN | وتستخدم هذه الوثيقة في جميع دورات التدريب ذات الصلة التي تُعقد لكبار وصغار قادة قوات الدفاع الآيرلندية. |
One noteworthy improvement was the creation of the Irish Human Rights Commission in 2001, under the Good Friday Agreement of 1998 and in accordance with the Paris Principles. | UN | وثمة تقدم ملحوظ في هذا الشأن، هو إنشاء اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان عام 2001، تطبيقاً لاتفاق الجمعة العظيمة الموقع عام 1998، والمتوافق مع مبادئ باريس. |
Roundtable meeting on the establishment of an NPM, organized by the Irish Human Rights Commission. | UN | اجتماع مائدة مستديرة بشأن إنشاء آلية وقائية وطنية، نظمته اللجنة الآيرلندية لحقوق الإنسان. |
Mitchell is a superb diplomat, but the Irish conundrum is not analogous. | UN | وميتشل دبلوماسي رائع، لكن المشكلة الأيرلندية ليست مماثلة. |
Sixteen per cent of the European Union's territorial waters are within the Irish economic zone. | UN | ويقع 16 في المائة من المياه الإقليمية للاتحاد الأوروبي داخل المنطقة الاقتصادية الأيرلندية. |
the Irish Government has taken a very firm stand against trafficking in human beings. | UN | لقد اتخذت الحكومة الأيرلندية موقفا حازما جدا ضد الاتجار بالبشر. |
To this very day, the memory of that time remains with the Irish people. | UN | وحتى يومنا هذا، تظل ذكرى تلك الأزمنة حية في ذاكرة الشعب الأيرلندي. |
Drilling in the Irish sector is not permitted within 125m of any boundary line. | UN | ولا يسمح بالحفر في القطاع الأيرلندي ضمن مسافة 125 مترا من أي خط حدودي. |
You hook me up with the Irish gun distribution, I'll consider Trager's debt paid. | Open Subtitles | أوصلني مع الإيرلنديين في توزيع السلاح , وسوف أعتبر الدين مسدد |
That being the case, he was surprised not to find any information about an equivalent policy of support for the Irish language. | UN | وأعرب السيد بروني سيلي في هذه الظروف عن دهشته لعدم العثور على معلومات تبين سياسة دعم معادلة لصالح اللغة الايرلندية. |
During the First World War, Germany supplied arms to the Irish nationalists fighting British rule. | UN | وخلال الحرب العالمية الأولى، قدمت ألمانيا الأسلحة إلى القوميين الأيرلنديين الذين كانوا يحاربون الحكم البريطاني. |
There were indeed provisions of the Convention which were not a good fit with the Irish Constitution. | UN | والواقع أن في الاتفاقية أحكاما لا تتلاءم بشكل جيد مع الدستور الإيرلندي. |
I can't take back any of the business we gave to black, but I can get you access to the Irish guns you currently don't have. | Open Subtitles | لا أستطيع نزع أي تجارة أعطاها للزنوج و لكنني أستطيع مساعدتك للحصول على الأسلحة الإيرلندية التي ليست بحوزتك حاليا |
the Irish Think Again About the Lisbon Treaty | News-Commentary | الأيرلنديون يعيدون التفكير في معاهدة لشبونة |
Of particular concern to Ireland was the environmental impact of the nuclear power installations across the Irish Sea at Sellafield. | UN | ومن اﻷمور التي تشغل أيرلندا بصفة خاصة اﻷثر البيئي لمنشآت الطاقة النووية الموجودة في ساليفيلد عبر بحر أيرلندا. |
The team was informed of a commitment by the Irish Parliament to increase this ratio by 0.05 per cent annually. | UN | وأبلغ الفريق بأن البرلمان الايرلندي تعهد بزيادة هذه النسبة بمقدار ٥٠,٠ في المائة سنوياً. |
Most of them, the Irish especially, arrived here with nothing, so they are forced to fight for the scraps. | Open Subtitles | , أكثرهم , الآيرلنديين خصوصا , وصلوا إلى هنا مع لاشيء لذا أضطروا للقتال لأجل بقايا المخلفات |
Now, they say that the Irish are supplying the blockade with tack and pork, but they will soon run short of powder. | Open Subtitles | والآن، يقولون أنّ الإيرلنديون يزوّدون الحصار بالطعام وبلحم الخنزير. ولكن سيقلّ البارود لديهم قريباً. |
the Irish Government attaches a high priority to practical initiatives on the ground. | UN | وتولي حكومة آيرلندا أولوية عالية للشروع في مبادرات عملية على أرض الواقع. |
Pretty soon, opening doors for the Irish mob wasn't enough. | Open Subtitles | قريباً جداً، فتح الأبواب للمافيا الإيرلنديّة لن يكون كافياً |