"the iron curtain" - Traduction Anglais en Arabe

    • الستار الحديدي
        
    • والستار الحديدي
        
    • الستار الحديدى
        
    • الجدار الحديدي
        
    We have come a long way. the Iron Curtain is a relic of the past. UN لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي.
    During a long period of time, the totalitarian regime kept its horrors in the shadow of the Iron Curtain. UN وخلال فترة طويلة من الزمن، أخفى النظام الاستبدادي أعماله المروعة في ظلال الستار الحديدي.
    Thirty years ago, Germany was a country with limited sovereignty, divided by the Iron Curtain. UN قبل 30 عاما تقريبا كانت ألمانيا بلدا محدود السيادة، يقسمه الستار الحديدي.
    the Iron Curtain has been torn down, as have the walls of ideological intolerance. UN وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي.
    The European Union was built against the temptation of Munich and the Iron Curtain. UN لقد أنشئ الاتحاد الأوروبي ضد إغراء ميونيخ والستار الحديدي.
    Peoples on both sides of the Iron Curtain jointly strove to rid themselves of the policy of confrontation. UN إذ أن الشعوب على جانبي الستار الحديدي ناضلت بصورة مشتركة لتخليص نفسها من سياسة المواجهة.
    The OSCE remains an indispensable pillar of the new peaceful order for Europe, which we believe to be necessary now that the Iron Curtain has come down. UN إذ تظل هذه المنظمة عمادا لا غنى عنه للنظام السلمي الجديد في أوروبا، ونراها ضرورية اﻵن بعد أن سقط الستار الحديدي.
    After the fall of the Iron Curtain in Europe, Albania joined the family of democratic nations, leaving behind a deep isolation and a totalitarian regime. UN بعد انهيار الستار الحديدي في أوروبا، انضمت ألبانيا الى أسرة اﻷمم الديمقراطية، تاركة وراءها عزلة عميقة ونظاما شموليا.
    The disappearance of the Iron Curtain gave birth to a vast and complex process of international détente by creating a genuine framework for dialogue and cooperation between States. UN إن اختفاء الستار الحديدي قد ولد عملية انفراج دولي متشعبة ومعقدة وذلك بايجاده اطارا حقيقيا للحوار والتعاون بين الدول.
    The legacy of 1989 echoes even in Iran, whose leaders seem clearly to have learned from Tiananmen Square and the collapse of the Iron Curtain that a committed government can, indeed, demobilize a public demanding reform. News-Commentary كان لتركة 1989 صدى حتى في إيران، التي يبدو من الواضح أن قادتها تعلموا من أحداث ميدان السلام السماوي وانهيار الستار الحديدي أن الحكومة الملتزمة قادرة حقاً على تحييد عامة الناس المطالبين بالإصلاح.
    Like Sabina says, you'll feel like a bullfighter behind the Iron Curtain. Open Subtitles مثل سابينا تقول، أنت ستحس مصارع ثيران وراء الستار الحديدي
    He says I'm the greatest thing that's happened to him since escaping the Iron Curtain. Open Subtitles انه يقول أنني أحسن شيء حصل له في حياته منذ هربه من الستار الحديدي
    Once the feds found my hack, They brought down the Iron Curtain. Open Subtitles بمجرد أن عرف الفيدراليون بأختراقي لهم قاموا بتشغيل الستار الحديدي
    Even as the chorus of critics over the sadistic treatment of Germany grew, a nightmare of almost unbelievable proportions was developing behind the Iron Curtain. Open Subtitles إزاء تنامي أصوات نقد المعاملة السادية لألمانيا كان كابوس قوامه نسب لا يمكن تصديقها في طور التطوير خلف الستار الحديدي.
    If anybody's gonna get up off the mat, it's the Iron Curtain. Open Subtitles إذا كان هناك من سيقوم من مكانه، فهو الستار الحديدي.
    Because you came from behind the Iron Curtain... and because, if you really said in your own country what you really think... you wouldn't be alive there. Open Subtitles لأنك اذا أتيت من وراء الستار الحديدي... و لأنه اذا قلت ماتريده و ما تفكر به في بلدك لن تكون على قيد الحياة هناك
    Those communists who were not killed sought refuge behind the Iron Curtain. Open Subtitles أولئك الشيوعيين الذين لم يقتلوا أرادوا الاختباء وراء الستار الحديدي
    West Germany was NATO's front line along the Iron Curtain. Open Subtitles كانت ألمانيا الغربية تمثل خط الجبهة الأمامي لقوات الناتو على طول الستار الحديدي
    With the collapse of Soviet communism, many new independent States have emerged, and several countries whose citizens lived unwillingly behind the Iron Curtain for almost half a century have rejoined the free world. UN فبانهيار الشيوعية السوفياتية ظهرت دول مستقلة جديدة عديدة، فبعض البلدان التي أكره مواطنوها على العيش خلف الستار الحديدي لما يقرب من نصف قرن من الزمان قد عادت إلى الانضمام إلى صفوف العالم الحر.
    The world has changed; giant nations are no longer confronting each other with deadly weapons; the Iron Curtain has given way to closer cooperation and the threat of nuclear annihilation has receded. UN لقد تغير العالم؛ ولم تعد الدول العملاقة تواجه بعضها بأسلحة فتاكة؛ والستار الحديدي أخلى السبيل للتعاون الودي، وانحسر خطر الفناء النووي.
    Suddenly, the Bamboo Curtain and the Iron Curtain are lifted and you have 2.5 billion additional people Open Subtitles من كل العمال الآخرين الموجودين على سطح الكوكب فجأة سقط ستار الصين و الستار الحديدى
    Since the Iron Curtain has gone down... the Russian syndicates have started to come here. Open Subtitles منذ سقط الجدار الحديدي الاتحادات الروسية بدات في القدوم لهنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus