"the islamic conference at" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤتمر الإسلامي في
        
    • المؤتمر الاسلامي في
        
    We note with particular satisfaction the comprehensive account of the cooperation between the United Nations and the Organization of the Islamic Conference at a crucial time when the social, religious, cultural and historical traditions of the peoples of the world should serve as sources of inspiration to bridge existing differences. UN ونلاحظ بارتياح خاص السرد الشامل للتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في وقت عصيب ينبغي فيه أن تكون التقاليد الاجتماعية والدينية والثقافية والتاريخية لشعوب العالم مصادر إلهام لتقليص الخلافات القائمة.
    46. Mr. Hmoud (Jordan) said that his delegation aligned itself with the statement made by Turkey on behalf of the Organization of the Islamic Conference at the seventh meeting of the Committee. UN 46 - السيد حمود (الأردن): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي أدلت به تركيا باسم منظمة المؤتمر الإسلامي في الجلسة السابعة للجنة.
    5. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    6. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: UN 6- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام، عن طريق:
    (f) Statement adopted by the Committee on Palestine of the Organization of the Islamic Conference at its meeting held in New York on 30 December 1992 (A/47/850-S/25043, annex); UN )و( البيان الذي اعتمدته لجنة فلسطين التابعة لمنظمة المؤتمر الاسلامي في اجتماعها المعقود في نيويورك في ٣٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ A/47/850-S/25043)، المرفق(؛
    5. Reiterates the call made by the Secretary General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council upon all States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect: UN 5 - تكرر الدعوة التي وجهها الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى الدول كافة لاتخاذ التدابير التالية من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    6. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: UN 6- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    5. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويستند إلى دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    7. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: UN 7- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    7. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect by: UN 7- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعوّل على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية في سبيل تهيئة بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    The Ambassadorial Group of the Organization of the Islamic Conference at the United Nations, New York, at an emergency meeting convened today, expressed its strong condemnation of the despicable act of the burning of a copy of the Koran by Pastors Wayne Sapp and Terry Jones in Gainesville, Florida, United States of America, on 20 March 2011. UN أعربت مجموعة سفراء منظمة المؤتمر الإسلامي في الأمم المتحدة، في نيويورك، في اجتماع طارئ عقد اليوم، عن إدانتها الشديدة للعمل الحقير المتمثل في حرق نسخة من القرآن الكريم على يد القسيسين واين ساب وتيري جونز في غينيسفيل، في فلوريدا، بالولايات المتحدة الأمريكية، يوم 20 آذار/مارس 2011.
    " 5. Takes note of the statement made by the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and reiterates his call upon all States to foster a national environment of religious tolerance, peace and respect by: UN " 5 - تحيط علما بالبيان الذي أدلى به الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، وتؤكد من جديد دعوته الدول كافة إلى إيجاد بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام عن طريق ما يلي:
    5. Reiterates the call made by the Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council upon all States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect: UN 5 - تكرر تأكيد الدعوة التي وجهها الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان إلى الدول كافة لاتخاذ التدابير التالية من أجل تهيئة بيئة وطنية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام:
    Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعتمد على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية لإيجاد بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام من خلال القيام بما يلي:
    5. Notes the speech given by Secretary-General of the Organization of the Islamic Conference at the fifteenth session of the Human Rights Council, and draws on his call on States to take the following actions to foster a domestic environment of religious tolerance, peace and respect, by: UN 5- يحيط علماً بالخطاب الذي ألقاه الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي في الدورة الخامسة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويعتمد على دعوته الدول إلى اتخاذ الإجراءات التالية لإيجاد بيئة محلية يسودها التسامح الديني والسلام والاحترام من خلال القيام بما يلي:
    5. On 17 September 2008, the Permanent Mission of Lebanon to the United Nations replied to the note verbale informing the Secretary-General that the Government of Lebanon had contributed to the final declaration of the Organization of the Islamic Conference at its eleventh session in which the Conference condemned the continuing human rights violations of the Palestinian people by Israel, as well as in the occupied Syrian Golan. UN 5 - وفي 17 أيلول/سبتمبر 2008، ردت البعثة الدائمة للبنان لدى الأمم المتحدة على المذكرة الشفوية فأحاطت الأمين العام علما بأن حكومة لبنان قد أسهمت في صياغة الإعلان الختامي لمنظمة المؤتمر الإسلامي في دورتها الحادية عشرة التي أدان فيها المؤتمر انتهاكات إسرائيل المستمرة لحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، وأيضا في الجولان السوري المحتل.
    The parties also expressed their appreciation to the Secretary-General of the United Nations and to his Special Envoy, Mr. Piriz-Ballon, as well as to the representatives of the observer States, CSCE and the Organization of the Islamic Conference at the talks for their help and support in conducting the inter-Tajik talks on national reconciliation. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما أيضا لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولمبعوثه الخاص، راميرو بيريز - بالون، وكذلك لممثلي الدول المراقبة، ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر الاسلامي في المحادثات لما قدموه من مساعدة وعون في إجراء المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus