"the islamic human rights commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان
        
    • واللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان
        
    • لجنة حقوق الإنسان الإسلامية
        
    • وأفادت اللجنة
        
    The aims of the Islamic Human Rights Commission are: UN تتمثل أهداف اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان فيما يلي:
    the Islamic Human Rights Commission itself lacks sufficient means to take effective action. UN وتفتقر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان ذاتها إلى الوسائل الكافية لاتخاذ إجراءات فعالة.
    117. the Islamic Human Rights Commission (IHRC), after a slow start in 1995, is now making quantifiable progress. UN 117- بدأت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الآن بإحراز تقدم ملحوظ بعد بداية بطيئة في عام 1995.
    the Islamic Human Rights Commission (IHRC) noted that of the 220,000 recorded discrimination cases in France in 2006, only 43 went to trial and that the successful challenge by a litigant through the courts is not encouraging. UN وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بأن من أصل 000 220 حالة تمييز سجلت في فرنسا عام 2006، لم ترفع أمام القضاء سوى 43 حالة منها وأن احتمالات انتهاء هذه القضايا في صالح المدعين بسيطة.
    Second, in reply to the delegation of the Islamic Republic of Iran and the Islamic Human Rights Commission on the question of the veil, Ambassador Roux referred to paragraph 42 of the report. UN ثانياً، وجواباً على ما قاله وفد جمهورية إيران الإسلامية واللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان بشأن مسألة الحجاب، أشار السفير رو إلى الفقرة 42 من التقرير.
    However, in recent years the Islamic Human Rights Commission has publicly insisted that they do exist. UN غير أن لجنة حقوق الإنسان الإسلامية أكدت علنا في السنوات الأخيرة على أن هذه المؤسسات موجودة فعلا.
    the Islamic Human Rights Commission was set up in 1997. UN تأسست اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان في عام 1997.
    the Islamic Human Rights Commission provides briefings and reports on promoting respect for human rights, conducts research and organizes conferences. UN توفر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان إحاطات وتقارير عن تعزيز احترام حقوق الإنسان، وتجري البحوث، وتنظم المؤتمرات.
    the Islamic Human Rights Commission attends sessions of the Human Rights Council. UN وتحضر اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان دورات مجلس حقوق الإنسان.
    444. the Islamic Human Rights Commission noted the discrimination experienced by the Rohingya Muslim population, who were refused recognition as one of the main ethnic nationalities. UN 444- ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان التمييز الذي يتعرض له السكان المسلمون الروهينغيا الذين حُرموا من الاعتراف بهم كأقلية من أهم الأقليات الإثنية.
    482. the Islamic Human Rights Commission was concerned at the alienation and marginalization experienced by Muslim citizens, who face prejudice and hostility, and urged Australia to prevent further attacks and abuse. UN 482- وأعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء الاستلاب والتهميش الذي يعانيه المواطنون المسلمون الذين يواجهون الأذى والعداء، وحثت أستراليا على منع حدوث مزيد من الهجمات والاعتداءات.
    246. the Islamic Human Rights Commission expressed concern at the discrimination experienced by women wearing face veils or a headscarf. UN 246- أعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن قلقها إزاء التمييز الذي تتعرض له النساء اللواتي يرتدين النقاب أو الحجاب.
    269. the Islamic Human Rights Commission highlighted the continuous discrimination towards Muslim citizens in Denmark. UN 269- وسلطت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الضوء على استمرار التمييز في حق المواطنين المسلمين في الدانمرك.
    391. the Islamic Human Rights Commission congratulated the Council on the conclusions and recommendations forwarded, which reflected also many of its concerns. UN 391- وهنأت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان المجلس لما تقدم به من استنتاجات وتوصيات تعكس الكثير من الشواغل التي تساورها.
    814. the Islamic Human Rights Commission expressed concern that women's health rights appear to be neglected in Pakistan. UN 814- وأعربت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان عن انشغالها من أن المرأة لا تتمتع، على ما يبدو، بحقوقها الصحية في باكستان.
    15. Encourages the Islamic Human Rights Commission to continue and increase its essential work to enhance the human rights situation in the Islamic Republic of Iran; UN تشجع اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان على مواصلة وزيادة عملها الحيوي على تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية؛
    C. the Islamic Human Rights Commission 117 - 121 25 UN جيم- اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان 117-121 30
    the Islamic Human Rights Commission (IHRC) noted the regrettable trend whereby `terrorism-related'incidents are blamed on Muslim organizations with the press immediately reporting on it. UN ولاحظت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان الميل المؤسف إلى عزو الأحداث " المتصلة بالإرهاب " إلى المنظمات الإسلامية وإسراع الصحافة إلى النشر عنها.
    the Islamic Human Rights Commission (IHRC) reported that Muslim minorities have increasingly been alienated by Government policies and yet they have been deliberately targeted by the armed separatists for their supposed role in the conflict. UN 39- وأفادت اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان أن سياسات الحكومة قد تجاهلت بشكل متزايد الأقليات المسلمة والتي شكلت مع ذلك هدفاً لهجمات الانفصاليين المسلحين لدورها المفترض في النزاع.
    the Islamic Human Rights Commission (IHRC) UN جيم- اللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان
    " (g) The efforts made by Parliament, in particular the Article 90 Commission, and by the Islamic Human Rights Commission to improve the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran " . UN " (ز) الجهود التي يبذلها البرلمان، ولا سيما لجنة المادة 90، واللجنة الإسلامية لحقوق الإنسان من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية " .
    In the Islamic Republic of Iran, positive developments in such areas as child welfare, juvenile justice and the work of the Islamic Human Rights Commission had been noted. UN وقال أيضاً إنه لوحظ في جمهروية إيران الإسلامية، حدوث تطورات إيجابية في مجالات كالعناية بالأطفال، وقضاء الأحداث، وعمل لجنة حقوق الإنسان الإسلامية.
    According to the Islamic Human Rights Commission, a case was being prepared against Mr. Saeidzadeh in a special court for the clergy. UN وأفادت اللجنة اﻹسلامية لحقوق اﻹنسان، بأنه يجري رفع دعوى ضد السيد سعيد زاده في محكمة دينية خاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus