"the islamic world" - Traduction Anglais en Arabe

    • العالم الإسلامي
        
    • للعالم الإسلامي
        
    • اﻹسلامية العالمية
        
    • العالم الاسلامي
        
    • الأمة الإسلامية
        
    • العالم الإسلامى
        
    • والإسلامي
        
    the Islamic world is rich in history and culture, as well as being geographically diverse. UN إن العالم الإسلامي غني بالتاريخ والثقافة، فضلا عن كونه متنوعا جغرافيا.
    It is in this context that Rafsanjani made his appalling reference to the disparate consequences that nuclear attack would inflict on Israel and the Islamic world. UN وفي هذا السياق، وردت إشارة رفسنجاني المفزعة إلى تباين عواقب أي هجوم نووي على إسرائيل وعلى العالم الإسلامي.
    A lecture on the Islamic world and multiculturalism at which Prince Hasan Bin Talal gave an address. UN :: محاضرة عن العالم الإسلامي والتعددية الثقافية تحدث فيها الأمير الحسن بن طلال؛
    The second would be an intergovernmental meeting on the human rights situation in the Islamic world. UN والثاني اجتماع حكومي دولي بشأن وضع حقوق الإنسان في العالم الإسلامي.
    The fact that Egypt is part of the Islamic world is common knowledge. UN إنّ انتماء مصر للعالم الإسلامي أمرٌ معلوم للجميع.
    In this respect, Pakistan has endeavoured to overcome the divergences and misunderstandings that have appeared in approach of the Islamic world and the West. UN وفي هذا الخصوص، تسعى باكستان للتغلب على أوجه الاختلاف وسوء الفهم التي تظهر في نهج التعامل بين العالم الإسلامي والغرب.
    Mindful of daunting challenges facing the Islamic world and emphasizing the need for addressing them, inter alia through strengthening bonds of Islamic brotherhood and consolidation of solidarity among Islamic States; UN وإذ يدرك التحديات الجسام التي تواجه العالم الإسلامي ويشدد على ضرورة مجابهتها من خلال اعتماد تدابير من ضمنها تعزيز أواصر الأخوة الإسلامية وروح التضامن بين الدول الإسلامية،
    We resolutely oppose the transformation of counterterrorism into Islamophobia and into an overt or covert stand-off with the Islamic world. UN ونعارض معارضة جازمة تحويل محاربة الإرهاب إلى كراهية الإسلام وإلى مرابطة مكشوفة أو خفية حيال العالم الإسلامي.
    The response of the Islamic world to the challenge of modernization will affect the development of the entire world in this century. UN إن استجابة العالم الإسلامي لتحدي التحديث ستؤثر على تطور العالم بأسره في هذا القرن.
    In contrast to China, however, the Islamic world is unlikely to re-coalesce in the foreseeable future. UN وعلى نقيض ما يحدث في الصين، فإنه من المستبعد أن يعود العالم الإسلامي إلى التوحّد في المستقبل القريب.
    It generates anger and resentment across the Islamic world. UN وهو يولد الغضب والرفض في جميع أرجاء العالم الإسلامي.
    That position enables us to facilitate interaction and dialogue between the Islamic world and the West. UN وهذا المركز يمكننا من تيسير التفاعل والحوار بين العالم الإسلامي والغرب.
    Situation in regions of the Islamic world affected by environmental disasters, in particular in the Basin of the Aral Sea and the region of Semipalatinsk UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا في حوض بحر الآرال وفي منطقة سيميبالاتنسك للتجارب النووية
    ENVIRONMENTAL PROBLEMS IN the Islamic world INCLUDING ISRAELI PRACTICES AND THEIR UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات
    THE SITUATION IN REGIONS OF the Islamic world AFFECTED BY ENVIRONMENTAL DISASTERS, IN UN الوضع في مناطق العالم الإسلامي التي عانت من كوارث بيئية وخصوصا
    Such prejudice, hate and defamation of Islam have evoked justifiable and widespread anger in the Islamic world. UN إذ يؤدي هذا التعصب ضد الإسلام والكره له وتشويه صورته إلى غضب مبرر ومنتشر في العالم الإسلامي.
    On the other hand, the West perceives the Islamic world as volatile and hostile, bent upon striking at Western values. UN ومن جهة أخرى ينظر الغرب إلى العالم الإسلامي باعتباره متقلبا وعدائيا ومصمما على تقويض قيم الغرب.
    By peddling simplistic illusions and paternalism they could conquer and dominate the Islamic world. UN وبنشر الأضاليل السطحية والنزعة الأبوية، يمكنهم غزو العالم الإسلامي والسيطرة عليه.
    c) Child Care and Protection in the Islamic world UN ج - رعاية الطفل وحمايته في العالم الإسلامي
    IMPLICATIONS OF THE ESTABLISHMENT OF REGIONAL AND INTERNATIONAL ECONOMIC GROUPINGS IN the Islamic world UN شأن انعكاسات قيام التكتلات الاقتصادية الإقليمية والدولية على العالم الإسلامي
    A) Ways and Means of Implementing the Cultural Strategy and the Plan of Action for the Islamic world UN بحث الوسائل والسبل لتطبيق الاستراتيجية الثقافية وخطة العمل للعالم الإسلامي
    62. At the same meeting, the Committee decided to recommend that the Council grant special consultative status to the Islamic world Studies Centre. UN ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية.
    Tunisia was generally acknowledged to be in the forefront of the Islamic world with regard to the promotion of women's rights. UN بيد أن هناك اعترافاً عاماً بأن تونس تحتل مكان الصدارة في العالم الاسلامي فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة.
    In addition, further consultations would be held with other Islamic States and their leaders to bring to bear the weight of the Islamic world in resolving the many urgent issues facing the Muslim Ummah. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف تجري مزيد من المشاورات مع الدول الإسلامية الأخرى وقادتها من أجل الإشعار بثقل العالم الإسلامي في حل الكثير من المسائل العاجلة التي تواجه الأمة الإسلامية.
    But for all this knowledge to transform and illuminate an empire, it had to be copied and shared across a hundred different cities in the Islamic world. Open Subtitles ولنقل هذا الكم المعرفى الهائل وتعميمه على الإمبراطورية كان يجب نسخ هذا الكم ومشاركته بين أكثر من مائة مدينة مختلفة وممتدة عبر العالم الإسلامى
    5. The Minister reminded the Working Group that Pakistan was a founding member of the Human Rights Council and during its prior tenure on the Human Rights Council, from 2006-2011, it played an active role in its work and a constructive role in building convergences between the West and the Islamic world on the most contentious and challenging issues in the Council. UN 5- ذكّرت الوزيرة الفريق العامل بأن باكستان عضو مؤسس لمجلس حقوق الإنسان، وقد اضطلعت إبان فترة عضويتها في المجلس من 2006 إلى 2011 بدور نشط في أعماله، كما قامت بدور بناء من أجل تحقيق التقارب بين العالمين الغربي والإسلامي بشأن أكثر المسائل صعوبةً وإثارةً للجدل في المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus