"the island and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجزيرة وفي
        
    • الجزيرة أو في
        
    In that connection, and as indicated by the Secretary-General in paragraph 12 of the budget document, possible instability on the island and in the region will require greater cooperation among missions in the region. UN وفي هذا الصدد، ومثلما ذكر الأمين العام في الفقرة 12 من وثيقة الميزانية، يمكن أن يتطلب احتمال عدم الاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة مزيدا من التعاون بين البعثات في المنطقة.
    This can only increase tension on the island and in the region. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    This can only increase tension on the island and in the region. UN وهذا لا يمكن إلا أن يؤدي إلى زيادة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    The Council expressed concern about the high levels of tension on the island and in the region and called upon both sides to take the practical steps necessary to move the negotiation process forward in an effective manner. UN وأعرب المجلس عن القلق لارتفاع مستويات التوتر السائد في الجزيرة وفي المنطقة، ودعا الجانبين إلى اتخاذ الخطوات العملية اللازمة لدفع عملية المفاوضات إلى اﻷمام بطريقة فعالة.
    Time is of the essence in initiating such a process since one can foresee that in early 1998 a chain of events might hinder efforts to find a negotiated settlement, and further increase the tension both on the island and in the region. UN والوقت عامل جوهري في بدء هذه العملية ﻷنه من الممكن أن نتوقع أن تحدث في أوائل عام ١٩٩٨ سلسلة من اﻷحداث التي قد تعرقل الجهود الرامية إلى إيجاد تسوية تفاوضية، وتزيد من التوترات سواء في الجزيرة أو في المنطقة.
    The Nikiforos military manoeuvres held together with Greece in the aftermath of the above-mentioned celebrations are designed to create new tensions on the island and in the region. UN إن مناورات نيكيفوروس العسكرية التي نظمت بالاشتراك مع اليونان غداة الاحتفالات المذكورة آنفا، تهدف إلى خلق أجواء توتر جديدة في الجزيرة وفي المنطقة.
    Membership prior to settlement would create many problems and would lead to tensions on the island and in the eastern Mediterranean in general. UN ذلك أن الانضمام إليه قبل التوصل إلى تسوية من شأنه أن يوجد مشاكل كثيرة وأن يؤدي إلى حالات من التوتر على الجزيرة وفي شرقي البحر المتوسط بصفة عامة.
    In this context I should like to recall once again the proposal made by President Clerides for the demilitarization of the Republic of Cyprus, which we consider as a genuine offer for peace on the island and in the region at large. UN وأود في هذا الصدد أن أشير مرة أخرى إلى الاقتراح الذي تقدم به الرئيس كلاريديس بتجريد جمهورية قبرص من السلاح، الذي نعتبره عرضا مخلصا لإحلال السلام في الجزيرة وفي المنطقة بأسرها.
    As a guarantor Power, Turkey has protested these actions, which challenge the stability of and increase tension on the island and in the region. UN ولقد احتجت تركيا، بوصفها إحدى الدول الضامنة، على هذه اﻷعمال التي تزعزع الاستقرار وتزيد حدة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة.
    This latest tragic event reaffirms the need for maintaining the United Nations Peace-keeping Force in Cyprus with its current strength and mandate so as to contain situations which otherwise might get out of control, with unpredictable and serious consequences to peace on the island and in the region. UN ويؤكد هذا الحدث المفجع اﻷخير ضرورة إبقاء قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص بقوامها الراهن وولايتها الراهنة من أجل احتواء اﻷوضاع التي قد تخرج عن نطاق السيطرة عليها لــولا ذلــك، مع ما يصاحب ذلك من عواقب وخيمة لا يمكن التنبؤ بها على السلم في الجزيرة وفي المنطقة.
    23. The Turkish Cypriots living or working in the southern part of the island and in the buffer zone have been affected adversely by the aftermath of the incidents of recent months. UN ٣٢ - وقد تأثر القبارصة اﻷتراك الذين يعيشون ويعملون في الجزء الجنوبي من الجزيرة وفي المنطقة العازلة بصورة عكسية بالحوادث التي وقعت في اﻷشهر اﻷخيرة.
    UNHCR works very closely with the humanitarian branch of UNFICYP as UNHCR provides logistical support to the Greek Cypriots in the northern part of the island and in the movement of persons needing special attention from the Turkish Cypriot community to the south. UN ٤٣ - وتعمل المفوضية على نحو وثيق للغاية مع الفرع اﻹنساني في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص حيث تقدم المفوضية الدعم السوقي الى القبارصة اليونانيين في الجزء الشمالي من الجزيرة وفي نقل اﻷشخاص الذين يحتاجون الى عناية خاصة من الطائفة القبرصية التركية الى الجنوب.
    The [Greek] Cypriot decision introduces a new and destabilizing element on the island and in the region at the very time that the international community is exploring ways to foster political cooperation to significantly advance a settlement ... UN إن القرار القبرصي ]اليوناني[ يدخل عنصرا جديدا مزعزعا للاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة في الوقت الذي يستطلع فيه المجتمع الدولي سبل تعزيز التعاون السياسي لتحقيق تقدم كبير في التسوية ...
    Bearing in mind the tragic events that occurred between 1963 and 1974, as a result of the use of armed force by the Greek/Greek Cypriot camp, the construction of an airbase and the deployment of Greek combat aircraft should be a cause of great concern not only for Turkey, but for all who take an interest in peace and stability in the island and in the region. UN وإذا وضعنا في الحسبان اﻷحداث المفجعة التي وقعت بين عامي ١٩٦٣ و ١٩٧٤ نتيجة استخدام المعسكر اليوناني/القبرصي اليوناني للقوة المسلحة، فإن تشييد قاعدة جوية ونشر طائرات مقاتلة يونانية يثيران بالغ القلق ليس لدى تركيا فحسب وإنما لدى جميع من يهمه استتباب السلام والاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة.
    The Permanent Representative of Turkey claims in his letter that military measures by Cyprus - which are for strictly defence purposes - " challenge the stability of and increase tension on the island and in the region " . UN ويدعي الممثل الدائم لتركيا في رسالته أن التدابير العسكرية التي اتخذتها قبرص - وهي تدابير لﻷغراض الدفاعية على وجه الحصر - " تزعزع الاستقرار وتزيد حدة التوتر في الجزيرة وفي المنطقة " .
    It is important to note that membership of the Greek Cypriot administration, under the usurped title of " government of Cyprus " , would not only destroy all prospects for reconciliation between the two parties, bringing about ultimately the permanent division of the island, but would also pose a threat to peace and stability in the island and in the region. UN ومن المهم ملاحظة أن عضوية الإدارة القبرصية اليونانية، تحت اللقب المغتصب " حكومة قبرص " ، لن يؤدي فقط إلى تدمير جميع احتمالات المصالحة بين الطرفين، وتحقيق التقسيم الدائم للجزيرة في نهاية المطاف، بل سيؤدي أيضا إلى أن يشكل تهديدا للسلام والاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة.
    The Government of the Republic of Cyprus strongly denounces the latest aggressive acts of Turkey, which constitute a direct threat to the peace and security in the island and in the eastern Mediterranean in general, a flagrant violation of the spirit of the 1989 unmanning agreement and of the recently adopted Security Council resolution 1000 (1995) of 23 June 1995. UN وحكومة جمهورية قبرص تدين بقوة اﻷعمال العدوانية اﻷخيرة التي ارتكبتها تركيا والتي تشكل تهديدا مباشرا للسلام واﻷمن في الجزيرة وفي شرقي البحر اﻷبيض المتوسط بوجه عام، وانتهاكا صارخا لروح اتفاق الاخلاء لعام ١٩٨٩، وقرار مجلس اﻷمن المتخذ مؤخرا ١٠٠٠ )١٩٩٥( المؤرخ ٢٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    23. Mr. Karaçay (Turkey), speaking on agenda item 150, said that his delegation had noted the references, in the reports of the Secretary-General and the Advisory Committee on the financing of UNFICYP, to what they had described as a tense atmosphere on the island and in the region, and to the possible role of UNFICYP in the event of an escalation of tensions. UN 23 - السيد قرصاي (تركيا): تحدث في إطار البند 150 من جدول الأعمال فقال إن وفد بلده لاحظ الإشارات في تقارير الأمين العام واللجنة الاستشارية عن تمويل قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، إلى ما وصف بالأجواء المتوترة في الجزيرة وفي المنطقة، وإلى الدور المحتمل للقوة في حالة تصاعد التوترات.
    The (Greek) Cypriot decision introduces a new and destabilizing element on the island and in the region at the very time that the international community is exploring ways to foster political cooperation to significantly advance a settlement ... UN ويمثل القرار الذي اتخذه الطرف القبرصي )اليوناني( عنصرا جديدا ومزعزعا للاستقرار في الجزيرة وفي المنطقة في الوقت الذي يقوم فيه المجتمع الدولي باستقصاء طرق تعزيز التعاون السياسي بغية إحراز تقدم ملحوظ في عملية التسوية ...
    Nor is it likely to change on an agreed basis as long as there is, both on the island and in the region, a lack of political will for such change. UN وليس من المحتمل أن تتغير على أساس متفق عليه ما دام لا يوجد، سواء في الجزيرة أو في المنطقة، إرادة سياسية لتحقيق ذلك التغيير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus