"the israeli government and the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • الحكومة الاسرائيلية
        
    • والحكومة الإسرائيلية
        
    • على الحكومة الإسرائيلية
        
    Happily, both the Israeli Government and the PLO have recently reaffirmed their determination to carry on with the peace negotiations despite the numerous setbacks. UN ولحسن الحظ أن الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية قد أعادتا التأكيد مؤخرا على تصميمهما على المضي قدما بمفاوضات السلام رغم الانتكاسات العديدة.
    The fate of the prisoners was a key issue in the talks between the Israeli Government and the Palestinian Authority. UN وكان مصير السجناء موضوعاً أساسياً في المحادثات بين الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية.
    It was nearly impossible to determine the source of funding of settlements, since the Israeli Government and the Jewish Agency could free funds for use in the occupied territories by using money obtained under the United States loan guarantees for projects inside Israel's pre-1967 borders. UN وإن منشأ اﻷموال الممولة لهذه المستوطنات يتعذر تحديده بدقة ﻷن الحكومة اﻹسرائيلية والوكالة اليهودية قد تخصصان أموالا لاستعمالها في اﻷراضي المحتلة باستخدام مبالغ متأتية من القروض التي كفلتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية لتوجيهها إلى مشاريع داخل حدود إسرائيل لما قبل عام ١٩٦٧.
    At stake to the same extent is the building of trust and confidence between the Israeli Government and the world community. UN والمهم بالقدر نفسه بناء الثقة واﻷمانة بين الحكومة الاسرائيلية والمجتمع العالمي.
    Allow me, therefore, to salute the courage and great vision demonstrated by the Israeli Government and the leaders of the Palestine Liberation Organization. UN واسمحوا لي، بالتالي، أن أحيي الشجاعة وبعد النظر اللذين أبدتهما الحكومة الاسرائيلية وقادة منظمة التحرير الفلسطينية.
    15. In order to address all aspects of the Agency's financial woes, the Working Group calls for the early and complete fulfilment of pledges and other commitments to UNRWA, in particular the reimbursement of value-added tax and port charges by the Palestinian Authority and the Israeli Government and the payment of funds for the move of UNRWA headquarters to the area of operations. UN 15 - وللتصدي لجميع جوانب الهموم المالية للوكالة، يدعو الفريق العامل إلى الوفاء في وقت مبكر وعلى نحو تام بالتبرعات المعلنة وغيرها من الالتزامات للأونروا، ولا سيما تسديد ضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ من قبل السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية وتسديد المبالغ التي دُفعت لنقل مقر الأونروا إلى منطقة العمليات.
    the Israeli Government and the Jewish settler organizations have adopted a clear agenda aimed at imposing a demographic and geographic fait accompli in their favour with a view to forestalling any negotiations that might necessitate partial or full withdrawals. UN لقد اعتمدت الحكومة اﻹسرائيلية والمنظمات الاستيطانية اليهودية برنامجا واضحا يهدف إلى فرض واقع ديمغرافي وجغرافي يكون في صالحها وذلك بهدف عرقلة أي مفاوضات قد تستوجب انسحابا جزئيا أو كاملا.
    Indeed, the signing of the Wye River accord by the Israeli Government and the Palestine Liberation Organization was an important and very encouraging step that opened up the way to final status negotiations. UN والواقع أن توقيع الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية على اتفاق واي ريفر كان خطوة هامة ومشجعة للغاية فتحت الطريق أمام مفاوضات المركز النهائي.
    Under the Paris Accords, which were approved by the Israeli Government and the Palestinian Authority, Israel was to collect taxes on behalf of the Palestinians and to remit them to the Authority within six days. UN وبموجب اتفاقات باريس التي وافقت عليها الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية، كان على إسرائيل أن تقوم بجمع الضرائب بالنيابة عن الفلسطينيين وتحويلها إلى السلطة الفلسطينية خلال ستة أيام.
    Our delegation is of the view that closer cooperation between the Israeli Government and the Palestinian Authority in the field of combating terrorism, while implementing the Oslo and the Hebron agreements, would help them proceed to final status talks. UN ويرى وفدنا أن قيام تعاون أوثق بين الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية في ميدان مكافحة الارهاب، مع تنفيذ اتفاقات أوسلو والخليل، من شأنه أن يساعدهما على المضي قُدما إلى محادثات الوضع النهائي.
    We are thus gratified that, despite the numerous setbacks, both the Israeli Government and the Palestinian Authority, under the auspices of the United States, are making determined efforts to resume the negotiations. UN ولذا يسعدنا أن الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية، على الرغم من الانتكاسات العديدة، تبذلان تحت رعاية اﻷمم المتحدة جهودا عازمة لاستئناف المفاوضات.
    It is precisely out of this concern about the present perilous situation that my Government decided to send a special envoy to the region recently, in its endeavour to persuade the leaders of the Israeli Government and the Palestinian Authority to reawaken to their grave responsibility and re-engage in a collaborative process for peace. UN وانطلاقا بالتحديد من هذا الشعور بالقلق إزاء الحالة المحفوفة بالمخاطر أن حكومتي قررت مؤخرا إرسال مبعوث خاص إلى المنطقة في مسعى منها ﻹقناع زعماء الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية بأن يدركوا جسامة مسؤوليتهم وينخرطوا من جديد في عملية تعاونية من أجل السلم.
    65. Israel. the Israeli Government and the military administrations were said to be pursuing a policy aimed at forcing the Christian communities out of Jerusalem. UN ٦٥ - إسرائيل - تواصل الحكومة اﻹسرائيلية واﻹدارات العسكرية فيما يقال نهج سياسة تهدف إلى القضاء على وجود الطوائف المسيحية في القدس.
    The decision was particularly untimely in that the Israeli Government and the Palestine Liberation Organization had recently reached agreement on redeployment in Hebron, which had given new impetus to the peace process. UN وقال إن هذا القرار جاء في وقت غير مناسب بشكل خاص، إذ أن الحكومة اﻹسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية كانتا قد توصلتا مؤخرا إلى اتفاق بشأن إعادة انتشار القوات اﻹسرائيلية في الخليل، مما أعطى زخما جديدا لعملية السلام.
    Togo congratulates the Israeli Government and the Palestinian Authority for the courage, commitment and initiative they have shown in implementing the Declaration of Principles and the subsequent agreements despite the many dangers that beset the path to peace. UN وتوغو تهنئ الحكومة اﻹسرائيلية والسلطة الفلسطينية على ما تحليتا به من الشجاعة والالتزام وروح اﻹقدام في سبيل تنفيذ إعلان المبادئ والاتفاقات اللاحقة، على الرغم من اﻷخطار الجسيمة التي تكتنف الطريق الى السلام.
    261. On 25 October, it was reported that Palestinians had strongly protested against a statement issued by the Israeli High Court which called on the Israeli Government and the municipality of West Jerusalem to increase their surveillance of the Haram al-Sharif area in the Old City of Jerusalem. UN ٢٦١ - وفي ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد أن الفلسطينيين احتجوا احتجاجا شديدا على بيان أصدرته المحكمة العليا اﻹسرائيلية دعت فيه الحكومة اﻹسرائيلية وبلدية القدس الغربية إلى زيادة مراقبتها لمنطقة الحرم الشريف في مدينة القدس القديمة.
    We are accordingly both impressed and encouraged by the dramatic, bold and hopeful agreements reached by the Israeli Government and the Palestine Liberation Organization. UN وطبقا لذلك فقد تأثرنا وتشجعنا بالاتفاقات المثيرة والشجاعة والواعدة التي تم التوصل إليها بين الحكومة الاسرائيلية ومنظمة التحرير الفلسطينية.
    After so many years of bitterness and hostility, no one should underestimate the enormous difficulties that both the Israeli Government and the Palestinian leaders are facing in their ongoing negotiations. UN وبعد سنــوات طويلــة مــن المـرارة والعداء، لا يجوز ﻷحد أن يقلل من شأن المشاكل الهائلــة التي تواجهها الحكومة الاسرائيلية والقادة الفلسطينيون في المفاوضات الجارية بينهما.
    Let me take this opportunity to applaud the efforts of the Israeli Government and the leadership of the Palestine Liberation Organization (PLO) to pursue peace talks despite the efforts of terrorists to derail the process. UN واسمحوا لي بأن أغتنم هذه الفرصة لكي أحيي جهود الحكومة الاسرائيلية وقيادة منظمة التحرير الفلسطينية في متابعة محادثات السلام رغم جهود اﻹرهابيين الساعية إلى تقويض العملية.
    15. In order to address all aspects of the Agency's financial woes, the Working Group calls for the early and complete fulfilment of pledges and other commitments to UNRWA, in particular, the reimbursement of value-added tax and port charges by the Palestinian Authority and the Israeli Government and the payment of funds for the move of UNRWA headquarters to the area of operations. UN 15 - وللتصدي لجميع جوانب المشاكل المالية للوكالة، يدعو الفريق العامل إلى الوفـــاء بالكامل في وقت مبكر بالتبرعات المعلنة وغيرها من الالتزامات للأونروا، ولا سيما تسديد ضريبة القيمة المضافة ورسوم الموانئ من قبل السلطة الفلسطينية والحكومة الإسرائيلية وتسديد المبالغ التي دُفعت لنقل مقر الأونروا إلى منطقة العمليات.
    the Israeli Government and the Quartet must therefore address the issue more positively. UN لذلك يجب على الحكومة الإسرائيلية واللجنة الرباعية أن تعالجا المسألة بمزيد من الإيجاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus