Facilitating progress in the Israeli-Palestinian peace process remained a top priority and I hope that the recent resumption of direct talks will lead to a peaceful settlement and a two-State solution. | UN | وظل تيسير إحراز تقدم في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يمثل أولوية عليا وآمل أن يفضي استئناف المحادثات المباشرة مؤخرا إلى تسوية سلمية وإلى حل يقوم على وجود دولتين. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
They expressed the hope that the Middle East Quartet would become more involved in the effort to revive the Israeli-Palestinian peace process. | UN | وأعربوا عن أملهم بزيادة اللجنة الرباعية المعنية بمسألة الشرق الأوسط انخراطَها في المسعى المبذول لإحياء عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
determined) United Nations International Meeting in Support of the Israeli-Palestinian peace Process [General Assembly resolutions 65/13 and 65/14] | UN | اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين [قرارا الجمعية العامة 65/13 و 56/14] |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وكذلك التنفيذ الفعال والكامل لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
45. To restore a sense of faith in the practicability of the road map, it is crucial that its sponsors, the Quartet members, act together to create the conditions for reenergizing the Israeli-Palestinian peace process. | UN | 45 - ومن المهم لاستعادة الإحساس بالثقة في الجدوى العملية لخريطة الطريق أن يتعاون رعاتها، أي أعضاء المجموعة الرباعية، على تهيئة الأجواء اللازمة لتنشيط عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
Assistance will also be provided to the Committee in promoting a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine in accordance with all relevant United Nations resolutions, as well as the full and effective implementation of the Israeli-Palestinian peace agreements. | UN | وستقدم المساعدة أيضا إلى اللجنة من أجل الترويج لإيجاد تسوية شاملة وعادلة ودائمة لقضية فلسطين وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة فضلا عن التنفيذ الكامل والفعال لاتفاقات السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
Once again due attention was dedicated to the Middle East situation. Mr. Filippo Grandi, Deputy Commissioner-General of UNRWA, addressed the First Standing Committee and stated that parliamentary diplomacy had a crucial role in the Israeli-Palestinian peace process. | UN | ومرة أخرى كُرِّس الانتباه الواجب للحالة في الشرق الأوسط وألقى السيد فيليبو غراندي، نائب المفوضة العامة لوكالة الأمم المتحدة لاغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، كلمة أمام اللجنة الدائمة الأولى ذكر فيها أن الدبلوماسية البرلمانية تضطلع بدور حاسم في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية. |
We urge a relaunching of the Israeli-Palestinian peace process in order to achieve, as soon as possible, the solution of two sovereign States living in peace with each other and their neighbours within secure and internationally recognized borders. | UN | ونحث على استئناف عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية من أجل التوصل بأسرع ما يمكن إلى الحل القائم على دولتين متمتعتين بالسيادة تعيشان في سلام كل منهما مع الأخرى ومع جيرانهما داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
The Palestinian people, rightly and with understandable anguish, wait for the international community to open the ways to a peaceful, just and lasting resolution of the conflict, in the context of the Israeli-Palestinian peace process, with the ultimate goal the establishment of a viable, sovereign and independent Palestinian State living side-by-side with Israel in peace and security within secure and internationally recognized borders. | UN | والشعب الفلسطيني المكروب ينتظر بحق من المجتمع الدولي تمهيد الطريق نحو حل سلمي عادل ودائم للصراع في إطار عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية المتمثل هدفها النهائي في إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة ولها مقومات الحياة تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وأمن ضمن حدود آمنة معترف بها دوليا. |
After a long period of stagnation on negotiations and a vicious spiral of violence, some heartening steps have been made on the Israeli-Palestinian peace process -- including Israel's remarkable withdrawal from Gaza. | UN | فبعد فترة طويلة من الجمود في المفاوضات، ودائرة مفرغة من تصاعد العنف، اتخذت بعض الخطوات التي تدعو إلى الارتياح بشأن عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية - بما في ذلك انسحاب إسرائيل اللافت للنظر من غزة. |
14. the Israeli-Palestinian peace talks mediated by the United States, which started in July 2013, were repeatedly thwarted by Israel's continued expansion of settlements and other illegal measures in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | ١٤ - أُحبطت محادثات السلام الإسرائيلية الفلسطينية التي بدأت في تموز/يوليه 2013 واضطلعت الولايات المتحدة بدور الوسيط فيها، مرارا وتكرارا نتيجة لاستمرار إسرائيل في توسيع مستوطناتها والتدابير غير القانونية الأخرى التي قامت بها في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية. |
28. Major breakthroughs in the Israeli-Palestinian peace process had not been achieved through external intervention but through direct negotiations, which were necessary to bring about the difficult compromises necessary for a lasting peace. | UN | 28 - وتابع قائلا إن الإنجازات الرئيسية في عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية لم تتحقق من خلال التدخل الخارجي ولكن من خلال المفاوضات المباشرة، الضرورية للتوصل إلى التوافقات الصعبة اللازمة لتحقيق سلام دائم. |
MADRID – Since its inception in Oslo almost two decades ago, the Israeli-Palestinian peace process has been stymied by the dysfunctional political systems of both sides. Hostage of an impossible coalition and of a settlement movement of free-lance fanatics, Israeli Prime Minister Binyamin Netanyahu’s leadership is seriously compromised. | News-Commentary | مدريد ـ منذ انطلاقها في أوسلو قبل ما يقرب من عقدين من الزمان، ظلت عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية محبَطة بفعل النظام السياسي المختل على الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني. وبعد وقوعها رهينة لتحالف مستحيل وحركة استيطانية تتألف من متعصبين مستقلين، أصبحت زعامة رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو في وضع بالغ الخطورة. والوضع على الجانب الفلسطيني ليس أفضل بأي حال من الأحوال. |
Whereas the demands of Arab demonstrators concern governance at home, the current turmoil can be used to help end a conflict that has confounded the world for decades. Delaying the Israeli-Palestinian peace process would be a costly blunder. As we know from bitter experience, waiting only makes a peace settlement harder to achieve. | News-Commentary | ففي حين تتعلق مطالب المتظاهرين العرب بالحكم في الداخل، فإن الاضطرابات الحالية يمكن استخدامها كوسيلة للمساعدة في إنهاء الصراع الذي أربك العالم طيلة عقود من الزمان. إن تأخير عملية السلام الإسرائيلية الفلسطينية يشكل خطأً باهظ التكاليف. وكما تعلمنا من الخبرات المريرة فإن الانتظار لن يؤدي إلا إلى تعقيد فرص التوصل إلى تسوية سلمية. |
We will hear people say that the Israeli-Palestinian peace process is important. | UN | وسوف نستمع في هذه القاعة لمن يستخدم ذريعة ما يسمى بعملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين من أجل إجهاض العدالة. |
We sincerely hope that the resumption of the Israeli-Palestinian peace dialogue will not be blocked by obstacles created by the current controversies. | UN | ويحدونا أمل صادق ألا تعوق العقبات التي أوجدتها الخلافات الحالية استئناف حوار السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
(c) United Nations International Meeting in Support of the Israeli-Palestinian peace Process. | UN | (ج) اجتماع الأمم المتحدة الدولي لدعم عملية السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين. |
In the same region, my Government deplores the present deadlock in the Israeli-Palestinian peace process. | UN | وفي المنطقة ذاتها، تأسف حكومة بلدي للتوقف الحالـي في عملية السلام الاسرائيلي الفلسطيني. |