"the issue of business and human rights" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    • بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان
        
    Its work on the issue of business and human rights was also expanded. UN كما توسع عملها ليشمل مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    :: Work for a continued presence of the issue of business and human rights on the Council's agenda. UN :: تعمل من أجل استمرار إدراج مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في جدول أعمال المجلس.
    The organization has been primarily engaged in promoting gender equality and the empowerment of women in the Arab region and in working on the issue of business and human rights. UN تشتغل المنظمة بالدرجة الأولى بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في المنطقة العربية وبالعمل في مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    Noting the call in the Special Rapporteur's report for a public conference involving companies, the United Nations, civil society and other stakeholders to promote, she asked if there were any other ways to promote commitments by stakeholders on the issue of business and human rights. UN وأشارت إلى الدعوة الواردة في تقرير المقرر الخاص من أجل الترويج لعقد مؤتمر جماهيري يضم الشركات، والأمم المتحدة، والمجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى. وتساءلت عما إذا كانت هناك أي سُبُل أخرى لتعزيز الالتزامات من جانب الجهات المعنية بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The Russian delegation is working to advance the issue of business and human rights in the Human Rights Council. UN ويعمل الوفد الروسي من أجل النهوض بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في مجلس حقوق الإنسان.
    Information on best practices for mainstreaming the issue of business and human rights in the United Nations system that could be held up as a reference would also be appreciated. UN وقال أيضا إن المعلومات بشأن أفضل الممارسات لمراعاة مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة والتي يمكن اعتبارها مرجعا ستكون موضع التقدير أيضا.
    However, despite the range of activities described above, the issue of business and human rights is not yet part of mainstream United Nations operations, not even within the human rights system itself. UN ولكن، على الرغم من طائفة الأنشطة المعروضة أعلاه، لم تصبح مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان جزءاً بعدُ من العمليات الرئيسية في الأمم المتحدة، بل ولم تصبح جزءاً بعدُ حتى من نظام حقوق الإنسان نفسه.
    8. The United Nations High Commissioner for Human Rights, Navanethem Pillay, opened the consultation by stating that the issue of business and human rights has evolved significantly over the past years. UN 8- افتتحت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، نافانيثيم بيلاي، المشاورة بقولها إن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان تطورت تطوراً كبيراً خلال الأعوام الماضية.
    11. In his opening statement, the Special Representative described some key challenges in addressing the issue of business and human rights. UN 11- وتناول الممثل الخاص بالوصف، في بيانه الافتتاحي، بعض التحديات الرئيسية في تناول مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The United States supports the Guiding Principles on Business and Human Rights, which provide a valuable and important framework for corporations, States, civil society and other actors as they work to strengthen their respective approaches to the issue of business and human rights. UN وتدعم الولايات المتحدة المبادئ التوجيهية بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، التي توفر إطارا قيما وهاما للشركات والدول والمجتمع المدني والجهات الفاعلة الأخرى فيما تعمل على تعزيز نهجها الخاصة إزاء مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    The previous report of the Secretary-General found that the issue of business and human rights is not yet part of mainstream United Nations operations, not even within the human rights system itself. UN 17- وقد خلُص التقرير السابق الذي أعده الأمين العام إلى أن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لم تُدمج بعد في صُلب عمليات الأمم المتحدة بل إنها لم تشكل بعد جزءاً من منظومة حقوق الإنسان نفسها.
    26. The Global Compact is the leading global voluntary initiative for corporate social responsibility that also addresses the issue of business and human rights. UN 26 - الاتفاق العالمي() هو المبادرة الطوعية العالمية الرئيسية المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات. وهي تعالِج أيضاً مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    1. the issue of business and human rights became permanently implanted on the global policy agenda in the 1990s, reflecting the dramatic worldwide expansion of the private sector at the time, coupled with a corresponding rise in transnational economic activity. UN 1- أصبحت مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان بنداً دائماً في جدول أعمال السياسات العالمية في التسعينيات، مما يعكس التوسع العالمي المفاجئ للقطاع الخاص في ذلك الوقت، مقروناً بزيادة مماثلة في النشاط الاقتصادي عبر الوطني.
    This includes increased coordination within the United Nations system on the issue of business and human rights at the strategic level, through embedding of the Guiding Principles in the strategies, activities, engagement and advocacy of United Nations system organizations, including at the field level by United Nations Resident Coordinators. UN ويتضمن ذلك زيادة التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان على المستوى الاستراتيجي، من خلال إدماج المبادئ التوجيهية في الاستراتيجيات والأنشطة والأعمال وجهود التعبئة التي تقوم بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك على الصعيد الميداني من قِبَل منسقي الأمم المتحدة المقيمين.
    The European Union also welcomed the protect, respect and remedy policy framework presented by the Special Representative of the Secretary-General on the issue of human rights and transnational corporations and other business enterprises (see A/HRC/8/5 and A/HRC/11/13), as well as the Global Compact's further engagement on the issue of business and human rights. UN وذكر أن الاتحاد الأوروبي يرحب أيضا بإطار السياسة العامة للحماية والاحترام والانتصاف الذي تقدم به الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال التجارية (انظر A/HRC/8/5 و (A/HRC/11/13، علاوة على دور الاتفاق العالمي المستمر بشأن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.
    4. The Guiding Principles clarify and elaborate on the provisions of the existing international human rights treaty framework as it relates to the issue of business and human rights, and provide guidance on how to operationalize it. UN 4- وتوضح المبادئ التوجيهية أحكام الإطار الدولي القائم لمعاهدات حقوق الإنسان فيما يتعلق بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وتُفصِّل تلك الأحكام، وهي تُقدِّم توجيهات بشأن كيفية تفعيل هذا الإطار.
    2. The Working Group notes the growing interest of all stakeholder groups, in all regions and industries, in the issue of business and human rights and in the Guiding Principles. UN 2- ويلاحظ الفريق العامل الاهتمام المتزايد من جميع مجموعات أصحاب المصلحة، في جميع المناطق والصناعات، بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان وبالمبادئ التوجيهية.
    In the report (A/HRC/21/21 and Corr.1), the Secretary-General considered how the business and human rights agenda, and particularly the Guiding Principles, could be effectively integrated in United Nations programmes and activities, including by embedding the issue in existing system-wide coordination and policy structures, and by building the necessary capacity of all actors on the issue of business and human rights. UN وقد نظر الأمين العام، في تقريره (A/HRC/21/21 وCorr.1)، في الكيفية التي يمكن بها إدماج برنامج الأعمال التجارية وحقوق الإنسان، وبخاصة المبادئ التوجيهية، إدماجاً فعالاً في برامج الأمم المتحدة وأنشطتها، بسبل منها إدماج هذه المسألة في صلب الهياكل القائمة للتنسيق ورسم السياسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وبناء القدرات اللازمة لجميع الجهات الفاعلة فيما يتعلق بمسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus