"the issue of combating" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة مكافحة
        
    • بمسألة مكافحة
        
    • قضية مكافحة
        
    • موضوع مكافحة
        
    • بقضية مكافحة
        
    • لمسألة مكافحة
        
    We also hope that it may even be possible to include in the process the issue of combating illicit trafficking in ammunition. UN ونأمل أيضا أن يتسنى تضمين العملية مسألة مكافحة الاتجار غير المشروع بالذخائر.
    the issue of combating terrorism is extremely important to the countries of the Caribbean Community. UN تتسم مسألة مكافحة الإرهاب بأهمية كبرى في نظر الجماعة الكاريبية.
    Decides to adopt the attached declaration on the issue of combating terrorism. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    The International Committee of the Red Cross, whose mandate did not include human rights, was not competent to deal with the issue of combating terrorism and had no reason to intervene in Turkish affairs. UN أما لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، التي لا تشمل ولايتها حقوق اﻹنسان، فهي لا تملك صلاحية الاهتمام بمسألة مكافحة اﻹرهاب وليس لها أن تتدخل في شؤون تركيا.
    The Iranian authorities argue that the issue of combating drug trafficking is a top priority for the country and must be deterred by severe penalties. UN وتحاجج السلطات الإيرانية بأن قضية مكافحة الاتجار بالمخدرات من أولى أولويات البلد ويجب ردعه بعقوبات قاسية.
    My delegation also welcomes the approach outlined by the Secretary-General on the issue of combating terrorism. UN ويرحب وفد بلادي أيضاً بالنهج الذي رسمه الأمين العام بشأن موضوع مكافحة الإرهاب.
    Decides to adopt the attached declaration on the issue of combating terrorism. UN يقرر اعتماد الإعلان المرفق بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    16. On its own, extraterritoriality does not solve the issue of combating anticompetitive practices on a global scale. UN 16- ولا تعالج الحصانة من الاختصاص المحلي لوحدها مسألة مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة على نطاق عالمي.
    Relating to the issue of combating human trafficking, Thailand would be interested in exchanging views on assistance and protection to victims of trafficking. UN وبخصوص مسألة مكافحة الاتجار بالبشر، أعربت تايلند عن اهتمامها بتبادل الآراء بشأن تقديم المساعدة والحماية إلى ضحايا الاتجار.
    The 2008 meeting of women speakers addressed the issue of combating poverty: investing in women, which provided an opportunity to discuss the conclusions of the Commission at its fifty-second session. UN وتناول اجتماع رئيسات البرلمانات لعام 2008 مسألة مكافحة الفقر من خلال الاستثمار في المرأة، وهو ما أتاح الفرصة لمناقشة النتائج التي توصلت إليها اللجنة في دورتها الثانية والخمسين.
    60. The Australian Human Rights and Equal Opportunity Commission submitted a report on the issue of combating the defamation of religions. UN 60 - قدمت اللجنة الأسترالية لحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص تقريرا عن مسألة مكافحة تشويه صورة الأديان.
    In its resolution 1456 of 20 January 2003, the Security Council adopted a declaration on the issue of combating terrorism. UN 11- كذلك اعتمد مجلس الأمن، في قراره 1456 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير2003، إعلاناً بشأن مسألة مكافحة الإرهاب.
    the importance of including the issue of combating racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance in all current and future work at international level aimed at the suppression of illegal content on the Internet; UN :: أهمية إدراج مسألة مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب في جميع الأنشطة الجارية والقادمة على الصعيد الدولي والرامية إلى التخلص من المواد غير القانونية على الإنترنت؛
    2. The Commission reiterates all the decisions made at its third session on the issue of combating poverty. UN ٢ - وتكرر اللجنة تأكيد جميع المقررات المتخذة في دورتها الثالثة بشأن مسألة مكافحة الفقر.
    Declaration on the issue of combating terrorism UN 1456 (2003) إعلان بشأن مسألة مكافحة الإرهاب
    The subject of technology transfer is by its very nature interdisciplinary and has been approached in the following report from a variety of perspectives, but each approach, or pathway, has a direct connection to the issue of combating desertification. UN وموضوع نقل التكنولوجيا، بطبيعته هو نفسه، موضوع متعدد التخصصات، وقد جرى تناوله في التقرير التالي من مناظير متنوعة، ولكن لكل نهج أو طريقة صلة مباشرة بمسألة مكافحة التصحر.
    19. On the issue of combating domestic violence, she stressed that the Hong Kong SAR Government took the problem seriously and spared no effort in dealing with it. UN 19 - وفيما يتعلق بمسألة مكافحة العنف المنزلي، أكدت على أن حكومة الإقليم الإداري الخاص لهونغ كونغ نظرت إلى المشكلة نظرة جدية ولم تدخر أي جهد في معالجتها.
    (d) (i) Adoption of a regional security architecture, including principles on the issue of combating piracy UN (د) ' 1` اعتماد هيكل أمني إقليمي، بما في ذلك مبادئ تتعلق بمسألة مكافحة القرصنة
    27. Some delegates proposed that a resolution or declaration be adopted by the Human Rights Council on the issue of combating cybercrime. UN 27- واقترح بعض المندوبين أن يعتمد مجلس حقوق الإنسان قراراً أو إعلاناً عن قضية مكافحة الجرائم الإلكترونية.
    More specifically, fundamentalism and its pivotal role in perpetuating the problems for women in Iraq as well as the issue of combating fundamentalism in line with International Human Rights Convention goals were examined. UN وعلى نحو أكثر تحديدا، جرى بحث النـزعة الأصولية ودورها المحوري في إدامة المشاكل للمرأة في العراق فضلا عن قضية مكافحة النـزعة الأصولية تمشيا مع أهداف الاتفاقية الدولية لحقوق الإنسان.
    Among the many problems on the United Nations agenda, we would like to stress the issue of combating the drug menace, whose deleterious impact, unfortunately, has not bypassed our country. UN ومن ضمن المشاكل العديدة المدرجة في جدول أعمال الأمم المتحدة، نود أن نشدد على موضوع مكافحة خطر المخدرات، التي، من سوء الطالع، لم يفلت بلد من آثارها الضارة.
    :: The League of Arab States has monitored the growing international concern with the issue of combating the illicit trade in small arms and light weapons and participated actively in directing negotiations in the international arena in the service of Arab interests without affecting other priorities in the field of weapons of mass destruction. UN تابعت الجامعة العربية الاهتمام الدولي المتنامي بقضية مكافحة الاتجار غير الشرعي في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وشاركت بفاعلية في توجيه التفاوض على الساحة الدولية بما يخدم المصالح العربية وبما لا يؤثر على أولوياتها الأخرى في مجال أسلحة الدمار الشامل.
    The Government of Belize places high priority on the issue of combating terrorism. UN تعطي حكومة بليز أولوية عالية لمسألة مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus