At the same time, my country fully supports any comprehensive and non-discriminatory approach towards addressing the issue of missiles in all its aspects. | UN | وفي الوقت نفسه، يؤيد بلدي تأييدا تاما اتِّباع أي نهج شامل وغير تمييزي نحو معالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
2. The United Nations is the appropriate multilateral forum in which to tackle the issue of missiles in all its aspects. | UN | 2 - والأمم المتحدة هي المنتدى المتعدد الأطراف الصحيح الذي يجب أن تعالج فيه مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
We will have an exchange with the Chairman of the Panel of Governmental Experts established to explore further the issue of missiles in all its aspects. | UN | وسنجري تبادلا مع رئيس فريق الخبراء الحكوميين المنشأ لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
We note that the third Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects is to begin its work in 2007. | UN | ونشير إلى أن فريق الخبراء الحكوميين الثالث المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها سيبدأ أعماله في 2007. |
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, | UN | وإذ تشدد على التعقيدات التي ينطوي عليها النظر في مسألة القذائف في سياق الأسلحة التقليدية، |
Report of the Secretary-General: the issue of missiles in all its aspects | UN | تقرير الأمين العام: مسألة القذائف من جميع جوانبها |
This second Panel held a comprehensive, in-depth exchange of views on the issue of missiles in all its aspects. | UN | وأجرى هذا الفريق الثاني تبادلا شاملا ومتعمقا للآراء بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
The all-encompassing nature of the mandate to address the issue of missiles in all its aspects prevented the second panel from adopting a report reflecting those areas where agreement existed or was within reach. | UN | وأدت الطبيعة الشاملة الجامعة للتكليف بمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها إلى الحيلولة دون قيام الفريق الثاني باعتماد تقرير يعكس المجالات التي يوجد اتفاق بشأنها أو أن هذا الاتفاق وشيك. |
They express their support for efforts to be continued within the United Nations to explore further the issue of missiles in all its aspects. | UN | وهم يعربون عن تأييدهم لاستمرار الجهود في إطار الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Note by the Secretary-General transmitting the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير فريق الخبراء الحكوميين عن مسألة القذائف من جميع جوانبها |
The report addresses a number of important issues that should be taken into account in order to address, in a comprehensive manner, the issue of missiles in all its aspects. | UN | ويتناول هذا التقرير عدداً من المسائل الهامة التي ينبغي مراعاتها لمعالجة مسألة القذائف من جميع جوانبها وبطريقة شاملة. |
The Conference on Disarmament should be enabled to take up the issue of missiles in all their aspects. | UN | وينبغي تمكين مؤتمر نزع السلاح من تناول مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
We are convinced that a multilaterally negotiated, universal, comprehensive and non-discriminatory approach to the issue of missiles in all its aspects would contribute to international peace and security. | UN | ونحن مقتنعون بأن النهج التفاوضي المتعدد الأطراف والعالمي والشامل وغير التميـيزي بشأن مسألة القذائف من جميع جوانبها يمكن أن يساهم في إقرار السلم والأمن الدوليين. |
Welcoming the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
Cuba is convinced that the United Nations is the proper multilateral forum to address the issue of missiles in all its aspects. | UN | وكوبا مقتنعة بأن الأمم المتحدة هي المحفل المتعدد الأطراف المناسب لتناول مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
Welcoming the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects, | UN | وإذ ترحب بتقرير الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، |
They noted with satisfaction the convening of another Panel of Governmental Experts to explore further the issue of missiles in all its aspects. | UN | وأحاطوا علماً مع الارتياح بإنشاء فريق آخر من الخبراء الحكوميين لمواصلة بحث مسألة القذائف من جميع جوانبها. |
I have the honour to submit herewith the report of the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in all its aspects. | UN | أتشرف بأن أقدم طيه تقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها. |
(v) Ad hoc expert groups: Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in All Its Aspects: | UN | ' 5` أفرقة الخبراء المخصصة: فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها: |
It was also disappointing that the Panel of Governmental Experts on the issue of missiles in All its Aspects was unable to agree on a consensus report. | UN | وكان من المخيب للآمال أيضاً أن فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة القذائف من جميع جوانبها لم يتمكن من الاتفاق على تقرير يحظى بتوافق الآراء. |
Underlining the complexities involved in considering the issue of missiles in the conventional context, | UN | وإذ تشدد على ما ينطوي عليه النظر في مسألة القذائف في السياق التقليدي من تعقيدات، |
Thirdly, as regards the need to address the issue of missiles in all their aspects, missiles are currently integrated within the overall national policy of States, not only in relation to security, but also in the broader context of development policy. | UN | وثالثا، بشأن الحاجة إلى معالجة قضية القذائف من جميع جوانبها، يتم حاليا إدماج القذائف في السياسة الوطنية العامة للدول، ليس فيما يتعلق بالأمن فحسب، بل أيضا في الإطار الأوسع نطاقا للسياسة الإنمائية. |