"the issue of nuclear disarmament" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة نزع السلاح النووي
        
    • قضية نزع السلاح النووي
        
    • بمسألة نزع السلاح النووي
        
    • لمسألة نزع السلاح النووي
        
    • قضية نزع اﻷسلحة النووية
        
    • بقضية نزع السلاح النووي
        
    • إشكالية نزع السلاح النووي
        
    • موضوع نزع السلاح النووي
        
    • ومسألة نزع السلاح النووي
        
    • لمسألة نزع الأسلحة النووية
        
    • لقضية نزع السلاح النووي
        
    • إن قضية نزع السلاح
        
    The CD had taken a significant step to de-link the issue of nuclear disarmament with other items. UN واتخذ مؤتمر نزع السلاح خطوة هامة للفصل بين مسألة نزع السلاح النووي وبين البنود اﻷخرى.
    I believe that we did, indeed, progress more rapidly once agreement was reached on the issue of nuclear disarmament. UN وأؤمن بأننا، في الواقع، تقدمنا بسرعة أكبر حالما تم التوصل إلى اتفاق بشأن مسألة نزع السلاح النووي.
    That reality requires us to address and pursue the issue of nuclear disarmament and conventional arms control simultaneously. UN يتطلب منا هذا الواقع أن نقوم بمعالجة ومتابعة مسألة نزع السلاح النووي ومراقبة الأسلحة التقليدية على نحو متزامن.
    We are convinced that it is imperative to approach the issue of nuclear disarmament as a matter of urgency and that this is the right forum for that. UN ونحن مقتنعون بأنه لا بد من تناول قضية نزع السلاح النووي كمسألة عاجلة وأن هذا المؤتمر هو المحفل المناسب لذلك.
    Any attempt to situate ourselves must begin with the issue of nuclear disarmament. UN إن أي محاولة لتحديد موقفنا ينبغي أن تبدأ بمسألة نزع السلاح النووي.
    We are yet to reach a consensus on the proposal of the Group of 21 to address the issue of nuclear disarmament. UN وعلاوة على ذلك، لم نتوصل بعد الى توافق لﻵراء فيما يتعلق باقتراح مجموعة اﻟ ١٢ للتصدي لمسألة نزع السلاح النووي.
    We also believe that it would not be justifiable to limit the issue of nuclear disarmament to the efforts of the States parties to the NPT. UN ونعتقد أيضا أنه لن يكون هناك ما يبرر اقتصار مسألة نزع السلاح النووي على جهود الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار.
    They underscored the importance of the rich debate that took place on the issue of nuclear disarmament during the last NPT Review Conference. UN وشددت تلك الدول على أهمية النقاش الغني الذي جرى بشأن مسألة نزع السلاح النووي خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار الأخير.
    The Security Council also recently considered the issue of nuclear disarmament. UN لقد نظر مجلس الأمن أيضا مؤخرا في مسألة نزع السلاح النووي.
    This work must deal with the issue of nuclear disarmament and the launching of negotiations in FMCT. UN ولا بد لهذا العمل من أن يتناول مسألة نزع السلاح النووي وبدء مفاوضات في إطار معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Last, but obviously by no means least, there is the issue of nuclear disarmament. UN وأخيرا، ولكن بالتأكيد ليس آخرا، هناك مسألة نزع السلاح النووي.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN ويقوم أيضا باستكشاف سبل ووسائل معالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    As I had occasion to say in the informal plenary, of paramount importance to us is the issue of nuclear disarmament. UN وكما سبق لي أن ذكرت في الجلسة العامة غير الرسمية، فإن مسألة نزع السلاح النووي هي القضية التي تهمنا بالدرجة القصوى.
    I also recall that I emphasized that the Group continues to attach the highest priority to the issue of nuclear disarmament. UN وكذلك أذكر أنني شددت على أن المجموعة ما زالت تولي أولوية قصوى إلى مسألة نزع السلاح النووي.
    Shying away from discussing the issue of nuclear disarmament is like playing the ostrich burying its head in the sand. UN أما التهرب من مناقشة مسألة نزع السلاح النووي فهو اللعب مثل النعامة التي تدفن رأسها في الرمال.
    In recent months the issue of nuclear disarmament has been the subject of significant international declarations. UN وفي اﻷشهر القليلة الماضية، كانت قضية نزع السلاح النووي موضوع إعلانات دولية هامة.
    1. Japan considers the issue of nuclear disarmament to be a high priority for the Conference on Disarmament. UN ١- تعتبر اليابان قضية نزع السلاح النووي قضية ذات أولوية عالية بالنسبة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    In this context, we do not object either to the proposed mandate for work on the issue of nuclear disarmament. UN وفي هذا الصدد، فإننا أيضاً لا نعارض الولاية المقترحة للعمل على قضية نزع السلاح النووي.
    At this time, I would like to make additional comments regarding a Brazilian proposal on the issue of nuclear disarmament. UN وهذه المرّة، أود أن أدلي بملاحظات إضافية بشأن اقتراح برازيلي يتعلق بمسألة نزع السلاح النووي.
    For several years resolutions have been adopted in that body requesting the Conference to establish an ad hoc committee on the issue of nuclear disarmament. UN وقد اعتُمدت طوال عدة سنوات قرارات في هذه الهيئة تطلب إلى المؤتمر بإنشاء لجنة مخصصة لمسألة نزع السلاح النووي.
    It is also exploring ways and means of addressing the issue of nuclear disarmament. UN كما أنه يستطلع سبل ووسائل معالجة قضية نزع اﻷسلحة النووية.
    Once this is done, it will certainly not represent the final word on the issue of nuclear disarmament which remains an important goal to be achieved. UN والتوقيع على هذا الصك لن يمثل بالتأكيد الكلمة النهائية فيما يتعلق بقضية نزع السلاح النووي التي لا تزال هدفاً هاماً ينبغي تحقيقه.
    Emphasize the multilateral approach to the issue of nuclear disarmament. UN التأكيد على أهمية الإطار المتعدد الأطراف لتناول إشكالية نزع السلاح النووي.
    I can already hear a disapproving silence: I haven't mentioned the issue of nuclear disarmament as such. UN إنني أسمع فعلاً صمتاً معناه عدم الموافقة على ذلك: أنا لم أشر إلى موضوع نزع السلاح النووي بصفته هذه.
    One delegation focused on the importance of the regional context in relation to nuclear disarmament. Other views expressed stated that the causality of the regional context with the issue of nuclear disarmament was not proven and that the global perspective remained the most relevant. UN وركز أحد الوفود على أهمية السياق الإقليمي فيما يتعلق بنزع السلاح النووي، فيما ذكرت آراء أخرى أُعرب عنها أنه لم يثبت وجود علاقة سببية بين السياق الإقليمي ومسألة نزع السلاح النووي وأن اعتماد المنظور العالمي يظل هو الأنسب.
    The selective approach imposed by a few States and their refusal to address the issue of nuclear disarmament were of particular concern. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة النهج الانتقائي الذي تفرضه بعض الدول ورفضها التصدي لمسألة نزع الأسلحة النووية.
    The impasse of the CD prevents its members from addressing also the issue of nuclear disarmament. UN والمأزق الذي يواجَه في مؤتمر نزع السلاح يمنع أعضاءه من التصدي أيضاً لقضية نزع السلاح النووي.
    the issue of nuclear disarmament is an issue of utmost importance to Malaysia. UN إن قضية نزع السلاح لها أهمية قصوى بالنسبة لماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus