"the issue of prevention" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة منع
        
    • مسألة المنع
        
    • قضية منع
        
    • لمسألة منع
        
    • مسألة الوقاية
        
    • بمسألة الوقاية
        
    • قضية المنع
        
    • لمسألة المنع
        
    • بمسألة المنع
        
    • موضوع المنع
        
    Additionally, the Ministry of Interior and Justice is developing an institutional programme to address the issue of prevention of juvenile delinquency. UN علاوة على ذلك، تقوم وزارة الداخلية والعدل بإعداد برنامج مؤسسي للتعامل مع مسألة منع جنوح الأحداث.
    the issue of prevention of an arms race in outer space is a main priority for the Russian Federation and its delegation to the Conference on Disarmament. UN إن مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تعد أولوية رئيسية بالنسبة للاتحاد الروسي ولوفده إلى مؤتمر نزع السلاح.
    His delegation took that decision to be a procedural one, aimed at facilitating further progress on the issue of prevention. UN ويعتبر وفده ذلك القرار مجرد قرار إجرائي، يرمي إلى تيسير تحقيق المزيد من التقدم في معالجة مسألة المنع.
    We also attach great importance to the issue of prevention of internal armed conflicts by the international community. UN كما نعلق أهمية كبيرة على قضية منع نشوب الصراعات المسلحة الداخلية من قبل المجتمع الدولي.
    First of all, I would like briefly to review the history of the Chinese delegation's efforts in promoting the issue of prevention of an arms race in outer space and the weaponization of outer space in the Conference on Disarmament. UN وقبل كل شيء، أود في إيجاز استعراض تاريخ جهود الوفد الصيني في مجال الترويج لمسألة منع حدوث أي سباق للتسلح في الفضاء الخارجي وتسليح هذا الفضاء الخارجي، في مؤتمر نزع السلاح.
    15. The negotiators of the Convention purposely did not include the issue of prevention of disability except in article 25, on health, in relation to preventing further disabilities for persons who already have a disability. UN 15 - تعمد الذين تفاوضوا على وضع الاتفاقية عدم تضمين مسألة الوقاية من الإعاقة إلا في المادة 25 بشأن الصحة، فيما يتعلق بمنع حدوث المزيد من الإعاقات للأشخاص المصابين بإعاقات بالفعل.
    We are pleased to note the increasing attention given within the Council to the issue of prevention and its role in promoting and protecting human rights. UN ويسعدنا أن نلاحظ زيادة الاهتمام في إطار المجلس بمسألة الوقاية ودورها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Participants in the debate welcomed the resolve of the Security Council to address the issue of prevention. UN ورحب المشتركون في هذه المناقشة بعزم مجلس الأمن على تناول مسألة منع الصراعات.
    CHINA'S POSITION ON AND SUGGESTIONS FOR WAYS TO ADDRESS the issue of prevention OF AN ARMS RACE IN OUTER SPACE UN موقف الصين ومقترحاتها بشأن سبل معالجة مسألة منع حدوث سباق تسلح
    In this context, the issue of prevention of the flow of arms into the conflict zone remains at the top of the agenda. UN وفي هذا السياق، فإن مسألة منع تدفق الأسلحة إلى منطقة الصراع لا تزال في مقدمة الاهتمامات.
    We have appreciated the careful consideration of the issue of prevention of an arms race in outer space in the past two years by the Conference. UN وقد أعربنا عن تقديرنا لنظر المؤتمر الموفق في مسألة منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، في العامين الماضيين.
    I am referring to the issue of prevention of an arms race in outer space, which is a core issue of the Conference on Disarmament. UN وأنا أشير إلى مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وهي مسألة جوهرية لمؤتمر نزع السلاح.
    It must not wait for situations to worsen before discussing the issue of prevention. UN ويجب ألا ينتظر أن تسوء الحالة حتى يناقش مسألة المنع.
    Greater emphasis needed on the issue of prevention in the proposed strategic framework UN الحاجة إلى زيادة التركيز على مسألة المنع في الإطار الاستراتيجي المقترح
    228. Other comments on the issue of prevention included the remark that prevention could not be dealt with in the abstract and that different categories of principles might be relevant for different types of activities. UN ٢٢٨ - ومن جملة التعليقات المثارة حول مسألة المنع ملاحظة مفادها أن المنع لا يمكن معالجته في اطار تجريدي وأن فئات مختلفة من المبادئ ربما تكون ذات صلة بأنواع مختلفة من اﻷنشطة.
    4. In 1997, a pilot project addressing the issue of prevention of violence in schools was carried out in Echirolles, France. UN ٤- وتم في عام ٧٩٩١ تنفيذ مشروع تجريبي يعالج قضية منع العنف في المدارس، وذلك في إشيرول، فرنسا.
    I am taking the floor today to react at this stage of our work to the statements we have just heard on the issue of prevention of the arms race in space. UN وأنا آخذ الكلمة اليوم وفي هذه المرحلة من عملنا، لإبداء الرأي حول البيانات التي سمعناها للتو بشأن قضية منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    14. The Committee on the Elimination of Racial Discrimination devoted its General Recommendation No. 31 to the issue of prevention of racial discrimination in the administration and functioning of the criminal justice system. UN 14 - وأفردت لجنة القضاء على التمييز العنصري توصيتها العامة رقم 31 لمسألة منع التمييز العنصري في إدارة وسير عمل نظام العدالة الجنائية.
    15. Encourages States to make use of appropriate international and regional forums to address the issue of prevention of genocide, including, inter alia, the annual meetings of regional and thematic organizations and their related human rights machinery dedicated to the Universal Declaration of Human Rights and the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide; UN 15- يشجع الدول على الاستفادة من المحافل الدولية والإقليمية الملائمة في التصدي لمسألة منع الإبادة الجماعية ويشمل ذلك الاجتماعات السنوية للمنظمات الإقليمية والمواضيعية وما يتصل بها من آليات حقوق الإنسان المخصصة للإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    Because the Convention deals with persons who already have disabilities, it follows that legislation and policies targeting the rights of persons with disabilities should avoid addressing the issue of prevention of disability. UN ونظرا لأن الاتفاقية تتناول الأشخاص الذين يعانون أصلا من إعاقات، يترتب على ذلك أن التشريعات والسياسات التي تستهدف حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ينبغي أن تتجنب تناول مسألة الوقاية من الإعاقة.
    116. With regard to the issue of prevention, it was stated that in view of the multifarious activities carried out by States within their borders it might be difficult to draw up an exhaustive list of activities involving a transboundary risk and that an illustrative list might be preferable. UN ٣ - الوقاية ١١٦ - فيما يتعلق بمسألة الوقاية ذكر أنه نظرا لﻷنشطة المتعددة الجوانب التي تقوم بها الدول داخل حدودها ، فقد يصعب وضع قائمة شاملة باﻷنشطة التي تنطوي على مخاطر عابرة للحدود وقد يستحسن وضع قائمة إيضاحية.
    In addition to the issue of prevention, the Conference had considered the coordination of humanitarian activities, which should be carried out in the field on the basis of simple and flexible mechanisms and taking into account the resources of the various organizations. UN وقد نظر المؤتمر الى جانب قضية المنع في تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية التي ينبغي تنفيذها ميدانيا على أساس آليات بسيطة ومرنة ومراعاة موارد المنظمات المختلفة.
    The Chairman then mentioned some of the issues that would require delegations to demonstrate a spirit of cooperation, such as the question of whether to include corruption in the private sector in the draft convention, and also stated that the Ad Hoc Committee should pay special attention to the issue of prevention. UN وذكر الرئيس بعد ذلك بعض المسائل التي ستتطلب من الوفود أن تبرهن على روح التعاون بشأنها، كمسألة ما إذا كان ينبغي إدراج الفساد في القطاع الخاص في مشروع الاتفاقية، وقال انه ينبغي للجنة المخصصة أن تولي اهتماما خاصا لمسألة المنع.
    He said that the draft articles essentially constituted progressive development on the topic and sought to evolve procedures enabling States to act in a concerted manner on the issue of prevention. UN وذكر أن مشاريع المواد تعتبر أساسا تطويرا تدريجيا للموضوع وتسعى إلى وضع إجراءات تمكن الدول من العمل بطريقة متناسقة فيما يتعلق بمسألة المنع.
    In resolution 56/82, the General Assembly expressed its appreciation for the valuable work done on the issue of prevention. UN وأعربت الجمعية العامة، في القرار 56/82، عن تقديرها للأعمال القيمة التي أنجزت بشأن موضوع المنع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus