"the issue of sovereignty" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة السيادة
        
    • موضوع السيادة
        
    • بمسألة السيادة
        
    Creating a new enabling environment cannot be achieved without addressing the issue of sovereignty. UN فإيجاد بيئة تمكينية جديدة لا يمكن تحقيقه بدون معالجة مسألة السيادة.
    The draft resolution focused on the issue of sovereignty which was not in the Committee’s mandate. UN ومشروع القرار يركز على مسألة السيادة وهي ليست من اختصاص اللجنة.
    The territorial Government of Gibraltar was not willing to make concessions to Spain on the issue of sovereignty, jurisdiction or control of the airport. UN ولا ترغب حكومة جبل طارق الإقليمية في تقديم تنازلات لإسبانيا بشأن مسألة السيادة والولاية ومراقبة المطار.
    To include the issue of sovereignty and food security in the agenda of the sixty-third session of the United Nations General Assembly; UN :: إدراج موضوع السيادة والأمن في المجال الغذائي في جدول أعمال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The Chair of the First Committee warned that the issue of the agenda had been discussed several times, always coming up against the issue of sovereignty. UN ولاحظ رئيس اللجنة الأولى أن موضوع جدول الأعمال نوقش مرات عديدة، حيث يصطدم هذا الموضوع دائما بمسألة السيادة.
    The representative of Grenada said that the crux of the problem was the issue of sovereignty. UN وقال ممثل غرينادا إن جوهر المشكلة يكمن في مسألة السيادة.
    The Committee, however, concluded that the issue of sovereignty needed to be taken up at the highest level of Heads of State and Government. UN بيد أن اللجنة خلصت إلى أنه ينبغي أن تناقش مسألة السيادة على أعلى مستوى أي في اجتماعات رؤساء الدول والحكومات.
    This, of course, raises the issue of sovereignty. UN وهذا بالطبع يثير مسألة السيادة.
    Before and after the end of the Second World War, the issue of sovereignty over the Hoang Sa Archipelago was put on the agenda of a number of international conferences. UN فقبل نهاية الحرب العالمية الثانية وبعدها، وضعت مسألة السيادة على أرخبيل هوانغ سا على جدول أعمال عدد من المؤتمرات الدولية.
    Some delegations reiterated their wish to mention the issue of sovereignty and territorial integrity, stating that the right to peace went beyond State borders. UN 67- وشدد بعض الوفود على رغبته في ذكر مسألة السيادة والسلامة الإقليمية، ذاكراً أن الحق في السلام يتجاوز حدود الدول.
    In the 1940s and 1950s, the United Kingdom offered to refer the issue of sovereignty over South Georgia and the South Sandwich Islands to the International Court of Justice or to international arbitration for settlement. UN وفي الأربعينيات والخمسينيات من القرن العشرين، عرضت المملكة المتحدة إحالة مسألة السيادة على جزر جورجيا الجنوبية وساندويتش الجنوبية إلى محكمة العدل الدولية أو إلى التحكيم الدولي لتسوية المسألة.
    In the 1940s and 1950s, the United Kingdom offered to refer the issue of sovereignty over South Georgia and the South Sandwich Islands to the International Court of Justice or international arbitration for settlement. UN وفي أربعينيات وخمسينيات القرن العشرين عرضت المملكة المتحدة إحالة مسألة السيادة على جنوب الأطلسي وجزر ساندويتش الجنوبية إلى محكمة العدل الدولية أو التحكيم الدولي لتسوية المسألة.
    92. Israel welcomes the emphasis the draft articles give to the issue of sovereignty over transboundary aquifers. UN 92 - ترحب إسرائيل بتأكيد مشاريع المواد على مسألة السيادة على طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.
    The representative of the Syrian Arab Republic expressed his satisfaction with the ideas expressed by the Argentine Foreign Minister regarding his Government's readiness to engage in dialogue with the United Kingdom on the issue of sovereignty over the Territory. UN وأعرب ممثل الجمهورية العربية السورية عن رضاه بالأفكار التي أعرب عنها وزير خارجية الأرجنتين بصدد استعداد حكومته للدخول في حوار مع المملكة المتحدة بشأن مسألة السيادة على الإقليم.
    It particularly endorsed the idea expressed in paragraph 4, namely, that the issue of sovereignty must be dealt with in the framework of the final status negotiation between the Palestinian and Israeli sides. UN وقال إنه يؤيد بصفة خاصة الفكرة الواردة في الفقرة ٤ والتي تقول إنه يجب تناول مسألة السيادة في إطار مفاوضات بشأن المركز النهائي بين الطرفين الفلسطيني واﻹسرائيلي.
    It was unacceptable for the United Kingdom to claim that its commitment to the people of Gibraltar not to reach any agreements or understandings on the issue of sovereignty against their wishes justified not resuming the negotiations with Spain which had been suspended in 2002. UN وليس مقبولاً من المملكة المتحدة أن تدعي أن التزامها لسكان جبل طارق بألا تتوصل إلى أي اتفاقات أو تفاهمات بشأن مسألة السيادة ضد رغبتهم يبرر عدم استئنافها للمفاوضات مع إسبانيا التي عُلقت في عام 2002.
    After careful consideration of the parties' arguments, the Court found that the treaty signed by Colombia and Nicaragua in 1928 settled the issue of sovereignty over the islands of San Andrés, Providencia and Santa Catalina within the meaning of the Pact of Bogota, invoked by Nicaragua as a basis of jurisdiction in the case. UN وبعد إمعان النظر في احتجاجات الطرفين، وجدت المحكمة أن المعاهدة الموقعة من كولومبيا ونيكاراغوا في عام 1928 فصلت في تسوية مسألة السيادة على جزر سان أندريس وبروفيدينسيا وسانتا كاتالينا في إطار مفهوم ميثاق بوغوتا، الذي تذّرعت به نيكاراغوا بوصفه أساس تحديد الولاية القضائية في القضية.
    (b) Administration cannot be divorced from the issue of sovereignty. UN )ب( لا يمكن فصل اﻹدارة عن مسألة السيادة.
    Since then, the Special Committee had adopted a considerable number of resolutions containing requests to expedite the process of negotiations on the issue of sovereignty over the Islands. UN ومنذ ذلك الحين، اعتمدت اللجنة الخاصة عددا من القرارات تتضمن طلبات بالإسراع بالمفاوضات بشأن موضوع السيادة على الجزر.
    We hold these discussions while maintaining our position regarding the issue of sovereignty over the Falklands. UN ونحن نقوم بتلك المناقشات بينما نتمسك بموقفنا بشأن موضوع السيادة على جزر فوكلاند.
    We hold these discussions while maintaining our position regarding the issue of sovereignty over the Falklands.” UN ونحن نقوم بتلك المناقشات بينما نتمسك بموقفنا بشأن موضوع السيادة على جزر فوكلاند " .
    10. At the conclusion of the evening meeting, restricted groups from both sides met to review the drafts on the joint programme of action and examine Iraq's concerns regarding inspections at sites which it considered to involve the issue of sovereignty and national security. UN ١٠ - وفي ختام الجلسة المسائية، اجتمع فريقان مصغران يمثلان كل من الجانبين لاستعراض مشاريع برنامج العمل المشترك وبحث شواغل العراق إزاء عمليات التفتيش في المواقع التي يعتبر أنها تنطوي على مساس بمسألة السيادة واﻷمن الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus