"the issue of the implementation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة تنفيذ
        
    • مسألة تطبيق
        
    • قضية تنفيذ
        
    The Council also took up the issue of the implementation of the Assembly's guidance on operational activities. UN لقد نظر المجلس أيضا في مسألة تنفيذ توجيهات الجمعية العامة في ما يتعلق بالأنشطة التنفيذية.
    On the issue of the implementation of projects, she said that they had been put on hold until the issue of the use of the Mandela name was resolved. UN أما بشأن مسألة تنفيذ المشاريع، فقالت إنه تم وقف العمل فيها إلى أن تحل مسألة استخدام اسم مانديلا.
    On another note, I wish to revisit the issue of the implementation of General Assembly resolutions. UN وفي شأن آخر، أود أن أعود إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    Here, I should like to return to the issue of the implementation of General Assembly resolutions. UN وهنا، أود الرجوع إلى مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة.
    72. Apart from the issue of the implementation of the Peace Accord, with respect to the situation of indigenous peoples in the field of freedom of religion, most of those consulted said that they had been able to practise their religious activities freely since the end of the armed conflict. UN 72 - وبالإضافة إلى مسألة تطبيق اتفاق السلام، وفيما يتعلق بحالة السكان الأصليين في مجال حرية العقيدة، فإن معظم الذين جرى التحدث إليهم أعلنوا أنهم يستطيعون أن يمارسوا بحرية نشاطهم الديني منذ نهاية الصراع المسلح.
    Allow me briefly to comment on the issue of the implementation of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN واسمحوا لي أن أعلق بإيجاز على مسألة تنفيذ حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    the issue of the implementation of the long-term maintenance plan had yet to be referred to the Steering Committee. UN وأضاف أن مسألة تنفيذ خطة الصيانة الطويلة الأجل لا تزال بانتظار الإحالة إلى اللجنة التوجيهية.
    In 2012, no real progress was achieved on the issue of the implementation of the August 2010 amendments to the Labour Law. UN ولم يُحرز في عام 2012 أي تقدم حقيقي بشأن مسألة تنفيذ التعديلات التي أدخلت على قانون العمل في آب/أغسطس 2010.
    the issue of the implementation of these recommendations will be a permanent item for review by the inter-agency task force, established by the High Commissioner. UN وستمثل مسألة تنفيذ هذه التوصيات بنداً دائماً لاستعراض فرقة العمل المشتركة بين الوكالات التي أنشأها المفوض السامي.
    the issue of the implementation of decisions and resolutions has been raised by many delegations. This question should be seriously addressed by all of us, especially against the backdrop of the renewed spirit and momentum for revitalizing the General Assembly. UN وقد أثارت وفود عديدة مسألة تنفيذ المقررات والقرارات، وينبغي لنا جميعا أن نتناول هذه المسألة، وخاصة إزاء خلفية الرغبة المتجددة والزخم القائم لتنشيط عمل الجمعية العامة.
    Here we need to be mindful of the important and sensitive linkages between the issue of the implementation of General Assembly resolutions and the ongoing processes of mandate review and Security Council reform. UN علينا هنا أن نبقي في الأذهان الروابط الهامة والحساسة بين مسألة تنفيذ قرارات الجمعية العامة والعمليات الجارية لاستعراض ولاية مجلس الأمن وإصلاحه.
    If the Committee were to find that article 16 applies to the issue of the implementation of the complainants' expulsion, the State party maintains that their complaint fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN وإذا رأت اللجنة أن المادة 16 تنطبق على مسألة تنفيذ قرار طرد صاحبتي الشكوى، فإن الدولة الطرف ترى أن شكواهما لا ترقى إلى المستوى الأساسي من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    If the Committee were to find that article 16 applies to the issue of the implementation of the complainants' expulsion, the State party maintains that their complaint fails to rise to the basic level of substantiation required for purposes of admissibility. UN وإذا رأت اللجنة أن المادة 16 تنطبق على مسألة تنفيذ قرار طرد صاحبتي الشكوى، فإن الدولة الطرف ترى أن شكواهما لا ترقى إلى المستوى الأساسي من الأدلة المطلوبة لأغراض المقبولية.
    Pending receipt of the requested information from the AU Commission and the IGAD secretariat, my Special Representative has been consulting informally with officials from both organizations on the issue of the implementation of the IGASOM mandate. UN وريثما ترد المعلومات المطلوبة من مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، عقد ممثلي الخاص مشاورات غير رسمية مع مسؤولين من المنظمتين بشأن مسألة تنفيذ الولاية المنوطة بالبعثة.
    In that case, in order to make the best use of the time available to us, I have proposed that we pass directly to the thematic part of our debate and that we consider the issue of the implementation of the resolutions and decisions adopted by the Committee at its previous session and the presentation of reports by the High Representative for Disarmament. UN وفي تلك الحالة، وبغية الاستفادة القصوى من الوقت المتاح لنا، اقترحت أن نمضي مباشــرة إلى المرحلـة المواضيعية من مناقشتنا وأن ننظر في مسألة تنفيذ القرارات والمقررات التي اعتمدتها اللجنة في دورتها السابقة وتقديم التقارير من جانب الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    27. the issue of the implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by sanctions was of great interest to developing countries. UN 27 - وذكر أن مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بتقديم المساعدة للدول الثالثة المتضررة من الجزاءات هي محل اهتمام كبير من البلدان النامية.
    This draft resolution addresses the issue of the implementation of the Declaration adopted by the Assembly 38 years ago and refers specifically to the responsibility entrusted by the Assembly to the Special Committee for monitoring the fulfilment of the letter and the spirit of the Declaration by the parties concerned. UN ومشروع القرار هذا يتناول مسألة تنفيذ اﻹعلان الذي اعتمدته الجمعية العامة قبل ٣٨ عاما، ويشير على نحو خاص إلى المسؤولية التي ألقتها الجمعية العامة على عاتق اللجنة الخاصة من أجل رصد تنفيذ اﻷطراف المعنية لﻹعلان نصا وروحا.
    It states that the issue of the implementation of the provisions of the Charter of the United Nations related to assistance to third States affected by the application of sanctions, having its place among the agenda items of utmost importance, is closely followed by the Government of the Republic of Turkey. UN وذكرت أن حكومة جمهورية تركيا تتابع باهتمام مسألة تنفيذ أحكام ميثاق الأمم المتحدة ذات الصلة بتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة من تطبيق الجزاءات نظرا لما لها من أهمية فائقة ضمن بنود جدول الأعمال.
    The Committee decided to establish an open-ended Working Group on the issue of the implementation of Charter provisions related to assistance to third States affected by the sanctions under Chapter VII. It elected Mrs. Maria del Luján Flores as Chairman of the Working Group. UN وقررت اللجنة إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية بشأن مسألة تنفيذ أحكام الميثاق المتعلقة بتقديم المساعدة الى دول ثالثة متأثرة بالجزاءات بموجب الفصل السابع. وانتخبت السيدة ماريا دل لوخان فلوريس رئيسة للفريق العامل.
    74. The Special Committee and the Sixth Committee should continue to study the issue of the implementation of the provisions of the Charter relating to assistance to third States affected by the application of sanctions, and should build on discussions that took place in other forums, such as the Working Group on an Agenda for Peace of the General Assembly. UN ٧٤ - وقال إنه ينبغي أن تستمر اللجنة الخاصة واللجنة السادسة في دراسة مسألة تطبيق أحكام الميثاق المتصلة بمساعدة اﻷطراف الثالثة المتأثرة بالجزاءات والاستفادة من المناقشات التي جرت في محافل أخرى مثل الفريق العامل المعني بخطة للسلام في الجمعية العامة.
    79. Mrs. Sinjela (Zambia) said that she attached great importance to the issue of the implementation of the provisions of the Charter relating to the situation of third States affected by the imposition of sanctions. UN ٧٩ - السيدة سينجيلا )زامبيا(: قالت إنها تعلق أهمية كبرى على مسألة تطبيق أحكام الميثاق المتصلة بحالة الدول الثالثة المتأثرة بفرض الجزاءات.
    The preparatory segment decided to forward the issue of the implementation of the fixedexchangerate mechanism to the high-level segment for further consideration. EC. UN 69 - قرر الجزء التحضيري إحالة قضية تنفيذ آلية سعر الصرف الثابت للعملات إلى الجزء رفيع المستوى لزيادة النظر فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus