the issue of the relationship between the General Assembly and other principal organs of the United Nations should be the object of in-depth consideration. | UN | إن مسألة العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى للأمم المتحدة ينبغي أن تخضع لبحث متعمق. |
These members held the view that the issue of the relationship between the Finance Committee on the one hand and the Assembly and the Council on the other and, in this regard, the question of the value of the recommendations of the Finance Committee, would require further consideration. | UN | وكان من رأي هؤلاء اﻷعضاء في هذا الصدد أن مسألة العلاقة بين اللجنة المالية من جهة والجمعية والمجلس من جهة أخرى، ومسألة أهمية توصيات لجنة المالية، تتطلبان مزيدا من النظر فيهما. |
In any event, these recent cases address the issue of the relationship between jus cogens and other rules of international law in a way that could assist the Commission in systematising the rules of international law in this area. | UN | وعلى أية حال، تعالج هذه القضايا مسألة العلاقة بين القواعد الآمرة وغيرها من قواعد القانون الدولي بطريقة يمكن أن تساعد اللجنة في تنظيم قواعد القانون الدولي في هذا المجال. |
139. Again the Court declined to enter into the issue of the relationship between the right claimed and the remedy of restitution. | UN | 139- وأحجمت المحكمة مرة أخرى عن الخوض في مسألة العلاقة بين الحق المطالب به ووسيلة الجبر عن طريق الرد. |
88. Mr. Zimmermann (International Committee of the Red Cross (ICRC)) said that ICRC had continued to devote considerable attention to the issue of the relationship between humanitarian action and political and military action. | UN | ٨٨ - السيد زيمرمان )لجنة الصليب الأحمر الدولية(: قال إن لجنة الصليب اﻷحمر الدولية واصلت إيلاء اهتمام كبير لمسألة العلاقة بين العمل اﻹنساني والعمل السياسي والعسكري. |
25. The preceding analysis allows us to turn to the issue of the relationship between globalization and equality and non-discrimination in a more concrete fashion. | UN | 25- إن التحليل السابق يتيح لنا العودة إلى تناول مسألة العلاقة بين العولمة والمساواة وعدم التمييز على نحو أكثر تحديداً. |
This last aspect of the application of the law of the assignor's location is essential, since it appropriately addresses the issue of the relationship between the draft Convention and the applicable insolvency law. | UN | وهذا الجانب الأخير من جوانب انطباق قانون مكان المحيل هو جانب جوهري، لأنه يتناول بطريقة ملائمة مسألة العلاقة بين مشروع الاتفاقية وقانون الإعسار المنطبق. |
PAHO, like other regional sanitary bureaux, predates the establishment of WHO, which raised during the 1946 International Health Conference the issue of the relationship between the two organizations. | UN | وهذه المنظمة، شأنها شأن سائر المكاتب الصحية الإقليمية، سبق إنشاؤها تأسيس منظمة الصحة العالمية مما أدى خلال مؤتمر الصحة الدولي في عام 1946 إلى إثارة مسألة العلاقة بين المنظمتين. |
17. The Ministers examined the issue of the relationship between the Executive and the National Assembly and made the following recommendations: | UN | 17 - وبحث الوزيران مسألة العلاقة بين الجهاز التنفيذي والجمعية الوطنية وخرجا بالتوصيات التالية: |
38. The African Union and African Governments will also need to address the issue of the relationship between the Union and regional organizations. | UN | 38 - وسوف يلزم أيضا للاتحاد الأفريقي والحكومات الأفريقية معالجة مسألة العلاقة بين الاتحاد والمنظمات الإقليمية. |
22. The first paragraph of article 5 has a direct bearing on the issue of the relationship between fundamental rights. | UN | ٢٢- إن للفقرة اﻷولى من المادة ٥ تأثيراً مباشراً في مسألة العلاقة بين الحقوق اﻷساسية. |
105. In the legal system, the issue of the relationship between domestic and international law is a constitutional and a legal matter. | UN | 105- وفي النظام القانوني، فإن مسألة العلاقة بين القانون المحلي والقانون الدولي، هي مسألة دستورية وقانونية. |
12. The OIOS report also addresses the issue of the relationship between the BVM principle and procurement from developing countries and countries with economies in transition. | UN | 12 - يتناول المكتب أيضا، في تقريره، مسألة العلاقة بين مبدأ أعلى جودة بأفضل سعر والشراء من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
the issue of the relationship between the settlement of disputes under Article 19 and a compliance procedure, in particular the quasi-judicial part of that procedure, was raised. | UN | 27- أُثيرت مسألة العلاقة بين تسوية المنازعات بموجب المادة 19 والإجراء الخاص بالامتثال، وبخاصة الجزء شبه القضائي من ذلك الإجراء. |
Turning to the issue of the relationship between the Unit and the Office of Internal Oversight Services, she stressed the need for an effective coordination of efforts, to ensure maximum impact, as provided for in paragraph 7 of resolution 48/221. | UN | ٦ - وتطرقت الى مسألة العلاقة بين الوحدة ومكتب المراقبة الداخلية، فأكدت ضرورة التنسيق الفعال للجهود، لضمان القدر اﻷكبر من الفعالية، كما نصت عليه الفقرة ٧ من القرار ٤٨/٢١٢. |
2. Several delegations entered into the issue of the relationship between the reduction of military expenditure in developed countries and the flow of development finance to developing countries. | UN | ٢ - وقد تناولت عدة وفود مسألة العلاقة بين خفض الانفاق العسكري في البلدان المتقدمة وتدفق التمويل الانمائي إلى البلدان النامية. |
As the issue of the relationship between those two important organs has been dealt with as one of key issues in the debate on Security Council reform, the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the General Assembly could focus on other important issues before it. | UN | وبما أن مسألة العلاقة بين هذين الجهازين الهامين تم التعامل معها بوصفها إحدى المسائل الرئيسية في المناقشة بشأن إصلاح مجلس الأمن، فإن بوسع الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط الجمعية العامة التركيز على المسائل الهامة الأخرى المعروضة عليه. |
the issue of the relationship between disarmament and development has also attracted more attention, and in that regard the recommendations contained in the report prepared by a group of governmental experts in 2004 reappraising the issue in the current international context will be a focus of the Programme in the coming years. | UN | كما اجتذبت مسألة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية مزيدا من الاهتمام، وفي هذا الصدد، ستكون التوصيات الواردة في التقرير الذي أعده فريق الخبراء الحكوميين في عام 2004 لإعادة تقييم المسألة في السياق الدولي الراهن محل تركيز البرنامج في السنوات القادمة. |
Part I, by Mr. Salama, addresses generally the issue of the relationship between human rights law and international humanitarian law, identifying areas of possible further study, particularly with regard to prevention and to the institutional response to violations in situations of conflict. | UN | ويتناول الجزء الأول الذي أعده السيد إبراهيم سلامة، بشكل عام، مسألة العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، ويحدد المجالات التي قد تتطلب المزيد من الدراسة، ولا سيما فيما يتعلق بمنع وقوع انتهاكات في حالات النزاع والتعامل معها على الصعيد المؤسسي. |
31. Mr. Melander, addressing the issue of the relationship between domestic law and international law, noted that many Kenyan laws were discriminatory, and wondered whether treaty law would in fact take precedence over domestic law. | UN | 31 - السيد ميلاندير: قال وهو يتعرض لمسألة العلاقة بين القانون المحلي والقانون الدولي إن كثيرا من القوانين الكينية تتسم بالتمييز وتساءل كيف يمكن للقوانين الموضوعة بموجب المعاهدات أن يكون لها الأولوية على القوانين المحلية. |
As to the issue of the relationship between disarmament and development, we regret that the Secretary-General's report (A/57/167 and Add.1) concluded that given the financial limitations of the Organization and reduced support from Member States, it has been possible to enact only a reduced programme of activities to implement the action programme adopted at the 1987 International Conference. | UN | أما بالنسبة لمسألة العلاقة بين نزع السلاح والتنمية، فإننا نأسف لأن تقرير الأمين العام (A/57/167، و Add.1) قد خلص إلى أنه في ظل القيود المالية التي تعاني منها المنظمة وانخفاض الدعم من جانب الدول الأعضاء، لن يتسنى سوى تنفيذ برنامج مخفض للأنشطة من أجل تنفيذ برنامج العمل المعتمد في المؤتمر الدولي المعقود في عام 1987. |