"the issue of the right of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسألة حق
        
    • مسألة الحق في
        
    • بمسألة الحق في
        
    57. Another subject that cannot be ignored is the issue of the right of indigenous peoples, mentioned by Mexico and other countries. UN وأضافت أن مسألة حق الشعوب الأصلية، التي أثارها المكسيك وبلدان أخرى، موضوع آخر لا يمكن إغفاله.
    The Commission welcomes progress on the issue of the right of Palestine refugees to work in Lebanon; this is a positive first step in helping refugees in Lebanon to expand their opportunities and improve their living conditions without prejudice to other rights they enjoy as refugees. UN وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرز في مسألة حق اللاجئين الفلسطينيين في العمل في لبنان، وهذه خطوة أولى إيجابية في مجال مساعدة اللاجئين في لبنان على توسيع الفرص المتاحة لهم وتحسين ظروفهم المعيشية دون المساس بالحقوق الأخرى التي يتمتعون بها بصفتهم لاجئين.
    57. Another subject that cannot be ignored is the issue of the right of indigenous peoples, mentioned by Mexico and other countries. UN 57- وأضافت أن مسألة حق الشعوب الأصلية، التي أثارها المكسيك وبلدان أخرى، موضوع آخر لا يمكن إغفاله.
    I welcome this approach to addressing the issue of the right of life as raised by the authors of the communication, who still hope that Mr. Rakik is alive. UN وأرحّب بالنهج الذي اتبعه أصحاب البلاغ إزاء معالجة مسألة الحق في الحياة، إذ يحتفظون بأمل في أن يكون كمال رقيق على قيد الحياة.
    " Turning to the issue of the right of appeal provided for in Article 4, the Committee notes that the existence of a right of appeal, while constituting a necessary condition for the application of the exception to the principle of the Convention, is not sufficient in itself. UN " وفيما يتعلق بمسألة الحق في الطعن المنصوص عليه في المادة 4، تلاحظ اللجنة أن وجود الحق في الطعن، وإن كان يشكل شرطا لازما لتطبيق الاستثناء من مبادئ الاتفاقية، ليس كافيا في حد ذاته.
    Most importantly, the document proposed to involve the International Court of Justice, the highest judicial organ of the United Nations, in resolving the issue of the right of States to use force in circumvention of the Charter. UN وأهم ما تقترحه تلك الوثيقة هو إشراك محكمة العدل الدولية، وهي الهيئة القضائية العليا لﻷمم المتحدة، في حل مسألة حق الدول في استعمال القوة خارج نطاق الميثاق.
    The Commission was encouraged to reconsider the issue of the right of habitual residents of the territory over which sovereignty was transferred to remain in the successor State even if they had not acquired its nationality, which it had decided to leave aside. UN وقد تم تشجيع اللجنة على إعادة النظر في مسألة حق المقيمين بصفة اعتيادية في اﻹقليم الذي تم نقل السيادة عليه في البقاء في الدولة الخلف، حتى لو لم يكتسبوا جنسيتها، وهي مسألة كانت اللجنة قد قررت تركها جانبا.
    A commission on constitutional reform was currently working to ensure that the issue of social security, as well as the issue of the right of individual citizens to bring complaints to the Constitutional Court, were clarified. UN وتعمل حاليا لجنة معنية باﻹصلاح الدستوري على كفالة إيضاح مسألة الضمان الاجتماعي، وكذلك مسألة حق فرادى المواطنين في تقديم شكاوى إلى المحكمة الدستورية.
    76. At its fiftyfifth session, the Commission on Human Rights, in its decision 1999/108, noted that the issue of the right of individuals to drinking water supply and sanitation services remained undefined and therefore decided to request the SubCommission to give further consideration to that aspect in preparation for a study on the realization and promotion of that right. UN 76- ولاحظت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/108 الذي اتخذته في دورتها الخامسة والخمسين أنه لم يجر بعد تعريف مسألة حق الأفراد في إمدادهم بمياه الشرب وبخدمات المرافق الصحية، ولذلك قررت أن تطلب إلى اللجنة الفرعية أن تولي مزيداً من الاهتمام إلى هذا الجانب عند إعداد دراسة عن إعمال وتعزيز هذا الحق.
    70. The revised guidelines bring muchneeded clarity and consistency to the issue of the right of victims to reparation, including for sexual violence committed during armed conflict. UN 70- وتضفي المبادئ التوجيهية المنقحة الوضوح والاتساق الضروريين للغاية على مسألة حق الضحايا في التعويض، بما في ذلك عن أفعال العنف الجنسي التي ترتكب خلال النزاعات المسلحة.
    73. At its fifty-fifth session, the Commission on Human Rights, in its decision 1999/108, noted that the issue of the right of individuals to drinking water supply and sanitation services remained undefined and therefore decided to request the Sub-Commission to give further consideration to that aspect in preparation for a study on the realization and promotion of that right. UN 73- وقد لاحظت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1999/108 الذي اعتمدته في دورتها الخامسة والخمسين، أنه لم يجر بعد تعريف مسألة حق الأفراد في إمدادهم بمياه الشرب وبخدمات المرافق الصحية، ولذلك قررت أن تطلب من اللجنة الفرعية أن تولي مزيداً من الاهتمام إلى هذا الجانب عند إعداد دراسة عن إعمال وتعزيز هذا الحق.
    156. Little Inter-American Court of Human Rights jurisprudence addressing the issue of the right of non-citizens has been located. UN 156- ولم يتم الاهتداء إلا إلى قدر بسيط من السوابق القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التي تتناول مسألة حق غير المواطنين.
    :: Rights of the victims to participate and to receive compensation. The judges came to a decision on the issue of the right of the victims to participate in the proceedings and to request compensation for the prejudice they suffered, a matter initially raised by the Prosecutor. UN :: حقوق المجني عليهم في المشاركة وتلقي تعويضات - توصل القضاة إلى قرار بشأن مسألة حق الضحايا في المشاركة في الدعاوى وطلب تعويض عن الضرر الذي لحق بهم، وهي مسألة أثارتها المدعية العامة بصفة مبدئية.
    13. The Committee on the Rights of the Child regularly raises the issue of the right of the child to health in its dialogue with State parties, and makes recommendations for them in this regard. UN 13- وما فتئت لجنة حقوق الطفل تثير مسألة حق الطفل في الصحة في الحوارات التي تجريها مع الدول الأطراف، وتقدم لها توصيات بهذا الخصوص.
    50. Noting with satisfaction that the Special Committee had decided by consensus to draft a separate resolution on Guam, he said that, when the draft resolution was considered, two points would merit attention: first, the issue of the right of the colonized Chamorro people to decolonize their homeland; and, second, the significance of a separate resolution on Guam. UN ٥٠ - وأعرب عن الارتياح ﻷن اللجنة الخاصة قد قررت بتوافق اﻵراء تقديم مشروع قرار منفصل بشأن غوام، وقال إنه عند النظر في مشروع القرار، هناك نقطتان جديرتان بالاهتمام: أولا، مسألة حق شعب الشامورو المستعمر في إنهاء استعمار وطنه؛ وثانيا، أهمية اتخاذ قرار منفصل بشأن غوام.
    of property, knowing, at the time of receipt [or subsequently], The words “or subsequently” raise the issue of the right of persons who acquired such property in good faith and the provision should be revised to protect the legitimate rights of such bona fide persons. UN مع العلم ، وقت تلقيها ]أو عقب ذلك[تثير عبارة " أو عقب ذلك " مسألة حق اﻷشخاص الذين يحتازون تلك الممتلكات بحسن نية ، وينبغي تنقيح هذا الحكم لحماية الحقوق المشروعة ﻷولئك اﻷشخاص الحسني النية .
    of property, knowing, at the time of receipt [or subsequently], The words “or subsequently” raise the issue of the right of persons who acquired such property in good faith and the provision should be revised to protect the legitimate rights of such bona fide persons. UN مع العلم ، وقت تلقيها ]أو عقب ذلك[ ،تثير عبارة " أو عقب ذلك " مسألة حق اﻷشخاص الذين يحتازون تلك الممتلكات بحسن نية ، وينبغي تنقيح هذا الحكم لحماية الحقوق المشروعة ﻷولئك اﻷشخاص الحسني النية .
    of property, knowing, at the time of receipt [or subsequently], The words “or subsequently” raise the issue of the right of persons who acquired such property in good faith and the provision should be revised to protect the legitimate rights of such bona fide persons. UN مع العلم ، وقت تلقيها ]أو عقب ذلك[ ،تثير عبارة " أو عقب ذلك " مسألة حق اﻷشخاص الذين يحتازون تلك الممتلكات بحسن نية ، وينبغي تنقيح هذا الحكم لحماية الحقوق المشروعة ﻷولئك اﻷشخاص الحسني النية .
    I welcome this approach to addressing the issue of the right of life as raised by the authors of the communication, who still hope that Mr. Rakik is alive. UN وأرحّب بالنهج الذي اتبعه أصحاب البلاغ إزاء معالجة مسألة الحق في الحياة، إذ يحتفظون بأمل في أن يكون كمال رقيق على قيد الحياة.
    This might have applied, for example, in the Great Belt case if the bridge had actually been built before the issue of the right of passage had been raised by Finland. UN وكان هذا يمكن أن ينطبق، على سبيل المثال، في قضية الحزام الكبير() لو كان قد تم بالفعل تشييد الجسر قبل أن تثير فنلندا مسألة الحق في العبور.
    " Turning to the issue of the right of appeal provided for in Article 4, the Committee notes that the existence of a right of appeal, while constituting a necessary condition for the application of the exception to the principle of the Convention, is not sufficient in itself. UN " فيما يتعلق بمسألة الحق في الطعن المنصوص عليه في المادة 4، تلاحظ اللجنة أن وجود الحق في الطعن، وإن كان يشكل شرطا لازما لتطبيق الاستثناء من مبادئ الاتفاقية، ليس كافيا في حد ذاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus