"the issues of development" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل التنمية
        
    • قضايا التنمية
        
    • لمسائل التنمية
        
    • قضايا تنمية
        
    We also cannot believe that international security is divorced from the issues of development and respect for human rights. UN كما لا يمكننا أن نصدق أن صوت الأمن الدولي منفصل عن مسائل التنمية واحترام حقوق الإنسان.
    When we address breaches of civil and political rights, we must also address the issues of development and poverty. UN فعندما نتناول مسألة انتهاك الحقوق المدنية والسياسية، ينبغي لنا أيضا أن نتناول مسائل التنمية والفقر.
    Yet the issues of development should continue to be the focus of attention of the world community. UN ولكن ينبغي أن تظل مسائل التنمية محط اهتمام المجتمع الدولي.
    My delegation notes with satisfaction the efforts by the United Nations to harmonize the issues of development and the environment. UN ويلاحظ وفد بلادي مع الارتياح جهود اﻷمـم المتحدة لتنسيق قضايا التنمية والبيئة.
    The Millennium Declaration emphasized the issues of development and eradication of poverty, protection of the environment, human rights, democracy and good governance. UN وركز إعلان الألفية على قضايا التنمية والقضاء على الفقر وحماية البيئة وحقوق الإنسان والديمقراطية والـحكم الرشيد.
    For Belize, the path to fulfilling the goals of the Millennium Declaration begins with addressing the issues of development and poverty eradication. UN أما بالنسبة لبليز، فإن الطريق إلى بلوغ أهداف إعلان الألفية يبدأ من التصدي لمسائل التنمية وتخفيف حدة الفقر.
    NEPAD reflects the desire of the peoples of Africa to take the issues of development on the continent into their own hands and to put an end to hunger, poverty, illness and inequality. UN وتجسد نيباد رغبة شعوب أفريقيا في تولي مسائل التنمية في القارة بأنفسها ووضع نهاية للجوع والفقر والمرض وعدم المساواة.
    All of us present in this Hall are aware of the close interlinkage between the issues of development and of peace and security. UN إننا جميعا في هذه القاعة ندرك الترابط الوثيق بين مسائل التنمية والسلم والأمن.
    In addressing the issues of development, the human dimension must not be lost from sight. UN وينبغي ألا يغيب البعد اﻹنساني عن اﻷنظار عند تناول مسائل التنمية.
    The Slovak Republic welcomes the increased attention by, and efforts of, the United Nations aimed at bringing the issues of development and economic cooperation to the foreground. UN وترحب الجمهورية السلوفاكية بالاهتمام المتزايد من جانب اﻷمم المتحدة وجهودها الهادفة إلى وضع مسائل التنمية والتعاون الاقتصادي في الطليعة.
    The Nigerian delegation asserts that the relationship between the African Union and the United Nations must also address those fundamental problems that hinder peace on the continent, particularly the issues of development that are germane to the absence of peace in Africa. UN ويؤكد الوفد النيجيري أن العلاقة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يجب أيضا أن تتصدى لتلك المشاكل الأساسية التي تعوق السلام في القارة، لا سيما مسائل التنمية ذات الصلة بغياب السلام في أفريقيا.
    the issues of development, and international peace and security, must remain the focus of discussions on reform. UN بحيث تمكن اﻷمين العام من تنفيذ إصلاحاته المقترحة خلال السنتين القادمتين، كما يجب أن تبقا مسائل التنمية والسلم واﻷمن الدوليين نقطة التركيز للمناقشات بشأن اﻹصلاح.
    Today, the OAU approaches the issues of development and the prevention, management and resolution of conflicts with the commitment and the sense of purpose that ensured its success in earlier struggles. UN واليــوم، تتناول منظمــة الوحــدة اﻷفريقية مسائل التنمية ومنع المنازعات وإدارتها وتسويتها بنفس الالتزام والعزيمة اللذين كفلا نجاحها في حالات كفاحها السابقة.
    We support the merging of the Special Coordinator's Office with the Office of the Adviser as a further effort to consolidate and effectively address the issues of development in Africa. UN ونؤيد دمج مكتب المنسق الخاص ومكتب المستشار بوصفه جهدا إضافيا لتعزيز قضايا التنمية في أفريقيا والتصدي لها بصورة أفضل.
    the issues of development, in all their dimensions, are especially important for Ukraine. UN إن قضايا التنمية بكل أبعادها تكتسي أهمية خاصة ﻷوكرانيا.
    Unless this fog is cleared, the vision to solve the issues of development will remain blurred. UN وما لم يبدد هذا الضباب، فستظل الرؤية الخاصة بحل قضايا التنمية غير واضحة.
    ECLAC presented papers on gender in seminars on the issues of development and environment in urban settings, and on population and sustainable development. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ورقات بشأن نوع الجنس في حلقات دراسية بشأن قضايا التنمية والبيئة في اﻷماكن الحضرية، وبشأن السكان والتنمية المستدامة.
    This calls for closer cooperation in international fora in order to deal with the issues of development and to draft a considered and comprehensive agenda that fulfils the ambitions and aspirations of the peoples of developing countries within the framework of the new economic order. UN ويترتب على ذلك ضرورة تكريس التعاون الوثيق في المحافل الدولية لمعالجة قضايا التنمية والسعي لبلورة برنامج عمل محدد وشامل يستجيب لطموحات وتطلعات شعوب الدول النامية ضمن منظومة الاقتصاد الدولي الجديد.
    When we address the issues of development, there must be a renewed sense of cooperation and partnership between the developed and the developing countries. UN وفي التصدي لمسائل التنمية يجب أن يتوفر حس مجدد بالتعاون والمشاركة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    An active and efficient United Nations involvement in dealing with the issues of development seems improbable without the transformation of United Nations social and economic sectors or without the elaboration and implementation of new approaches to development. UN فمشاركة الأمم المتحدة بشكل فعال ونشط فيما يتصل بالتصدي لمسائل التنمية تبدو متعذرة دون تحول القطاعين الاجتماعي والاقتصادي للأمم المتحدة، ودون تنفيذ نهج جديدة للتنمية.
    Effective collaboration between international organizations dealing with enterprise development was also needed, so that a common approach to the issues of development of clusters and networks and enterprise development in general could be devised. UN كما أشار إلى ضرورة قيام تعاون فعال بين المنظمات الدولية المعنية بتنمية المشاريع بحيث يمكن استحداث نهج مشترك لمعالجة قضايا تنمية التكتلات والشبكات وتنمية المشاريع بصورة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus