"the issues of peace" - Traduction Anglais en Arabe

    • مسائل السلام
        
    • قضايا السلام
        
    • قضايا السلم
        
    • مسائل السلم
        
    • مسألتي السلام
        
    • مسألتي السلم
        
    • لمسائل السلام
        
    • لقضايا السلام
        
    • بمسائل السلام
        
    • بقضايا السلام
        
    the issues of peace, security, humanitarian aid and development will be considered expeditiously and treated with the urgency that they merit. UN وسينظر المكتب على وجه الاستعجال في مسائل السلام والأمن والمعونة الإنسانية والتنمية، التي ستعالج بالسرعة التي تستحقها.
    the issues of peace, security and development are interrelated and inseparable; they also require a suitable international environment. UN مسائل السلام والأمن والتنمية مسائل مترابطة لا تقبل التجزئة؛ كما أنها تتطلب بيئة دولية ملائمة.
    :: The New Partnership is an integrated framework that links the issues of peace and security with governance and development. UN :: الشراكة الجديدة هي إطار متكامل يربط قضايا السلام والأمن بمسائل السياسة والحكم والتنمية.
    For the first time, we committed ourselves to addressing on all fronts the issues of peace, development and human rights. UN فللمرة الأولى، التزمنا بأن ندرس، على كل الجبهات، قضايا السلام والتنمية وحقوق الإنسان.
    In our own region, Africa, the issues of peace and security and the challenges of development have tended to predominate. UN وفي منطقتنا الخاصة، أفريقيا، اتجهت قضايا السلم والأمن والتحديات التي تواجهها التنمية، إلى السيطرة على النقاش.
    Of primary concern is that the issues of peace and security should be addressed through strengthened multilateral policies and actions. UN وما يهمنا أولا وقبل كل شيء أن تعالج مسائل السلم والأمن عن طريق تعزيز السياسات والإجراءات المتعددة الأطراف.
    With regard to Africa, Venezuela believes that the issues of peace and security are interdependent with and inseparable from those of development and social justice. UN وفيما يتعلق بأفريقيا، ترى فنزويلا أن مسألتي السلام والأمن ترتبطان على نحو لا ينفصل بمسألتي التنمية والعدالة الاجتماعية.
    Pakistan has proposed that, in view of the current situation, the two sides should address, on a priority basis, the issues of peace and security and Jammu and Kashmir in the resumed talks. UN وقد اقترحت باكستان، في ضوء الحالة الراهنة، أن يتناول الجانبان، على سبيل اﻷولوية، مسألتي السلم واﻷمن، وجامو وكشمير في محادثاتهما المستأنفة.
    The issue of development deserves the undivided attention and commitment of Member States, just as do the issues of peace, security and human rights. UN ومسألة التنمية جديرة باهتمام والتزام لا تنفصم لهما عُرى من قبل الدول الأعضاء، شأنها في ذلك شأن مسائل السلام والأمن وحقوق الإنسان.
    Similarly, the interconnectedness of the issues of peace, security, development and human rights has never been more pronounced than it is today. UN وعلى غرار ذلك، لم يكن ترابط مسائل السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان فيما بينها أبرز في الماضي مما هو عليه اليوم.
    the issues of peace and security in Asia, Europe and the Middle East received active consideration. UN ونظر المجلس بصورة نشطة في مسائل السلام والأمن في آسيا وأوروبا والشرق الأوسط.
    First, the United Nations is the only place where the issues of peace, security and development can be addressed together at the global level. UN فأولا، الأمم المتحدة هي المكان الوحيد الذي يمكن فيه معالجة مسائل السلام والأمن والتنمية معا على الصعيد العالمي.
    For that to happen, a truly integrated approach would be needed, in which the issues of peace, security and socio-economic development were addressed simultaneously. UN ولكي يتحقق هذا، سوف يتطلب الأمر اتباع نهج متكامل حقاً وتعالَج فيه في نفس الوقت مسائل السلام والأمن والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    This includes closely linking the issues of peace and security, on the one hand, and economic and social development issues, on the other. UN ويشمل هذا الأمر الربط بشكل وثيق بين قضايا السلام والأمن من جهة، والقضايا الاقتصادية والاجتماعية والإنمائية من جهة أخرى.
    the issues of peace, security and building national unity were at the core of the Congolese authorities' concerns during the past year. UN ولقد كانت قضايا السلام والأمن وبناء الوحدة الوطنية في صميم شواغل السلطات الكونغولية خلال السنة الماضية.
    It is clear that the issues of peace and security are the key prerogatives of this Organization. UN من الواضح أن قضايا السلام والأمن تمثل أهم المهام المطروحة أمامنا.
    The decisions of the Summit Conference provide us an invaluable basis to cooperate closely on the issues of peace and security affecting the Member States. UN وتوفر قرارات مؤتمر القمة لنا أساسا قيما للتعاون الوثيق بشأن قضايا السلم واﻷمن التي تؤثر في الدول اﻷعضاء.
    the issues of peace, security, disarmament and the settlement of disputes by peaceful means should be addressed on the basis of the fundamental principles of peaceful coexistence, non-interference in the internal affairs of States and the non-use of force or threat of force at any time. UN إن قضايا السلم واﻷمن ونزع السلاح والحل السلمي للنزاعات لا بد أن ترتكز على مبادئ أساسية كالتعايش السلمي، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول وحظر استخدام القوة أو التهديد باستخدامها بين الحين واﻵخر.
    the issues of peace and security have thus become ever more intricate. UN وبذلك أصبحت مسائل السلم واﻷمن أكثر تعقيداً منها في أي وقت مضى.
    the issues of peace, security and development, indeed, are mutually reinforcing and are increasingly recognized as indivisible. UN إن مسائل السلم واﻷمن والتنمية تعزز إحداها اﻷخرى بالفعل، ويعترف بها على نحو متزايد باعتبارها كلا لا يتجزأ.
    The challenges we face are not confined to the issues of peace and security as defined in their traditional sense. UN ولا تقتصر التحديات التي نواجهها على مسألتي السلام والأمن حسب تعريفهما بالمعنى التقليدي.
    During the St. Petersburg summit, the G8 leaders discussed in detail the issues of peace and development in Africa and established guidelines for future assistance to the continent. UN وأثناء مؤتمر القمة المعقود في سانت بيترسبيرغ، ناقش زعماء مجموعة الثمانية بالتفصيل مسألتي السلم والتنمية في أفريقيا، ووضعوا مبادئ توجيهية لتقديم المساعدة إلى القارة في المستقبل.
    In that respect, the African Union High-Level Panel on Darfur carried out a comprehensive analysis of the issues of peace, justice, accountability, impunity and reconciliation in Darfur. UN وفي ذلك الصدد، أجرى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بدارفور تحليلا شاملا لمسائل السلام والعدالة والمساءلة والإفلات من العقاب والمصالحة في دارفور.
    Furthermore, it recognized that such women brought an important perspective to the issues of peace and security. UN وعلاوة على ذلك فإنها تعترف بأن مثل أولئك النساء أتين بمنظور مهم لقضايا السلام والأمن.
    To achieve this positive result, the regional centres should carry out innovative dissemination and educational programmes on promoting regional peace and security by aiming to influence the basic attitudes of people on the issues of peace, security and disarmament. UN ولتحقيق هذه النتيجة الإيجابية، يتعين على المراكز الإقليمية أن تضطلع ببرامج للنشر والتثقيف بشأن تعزيز السلام والأمن الإقليميين من خلال استهداف التأثير على المواقف الأساسية لدى الناس فيما يتصل بمسائل السلام والأمن ونزع السلاح.
    The Department included in the competition a special category for films on the issues of peace, tolerance and international migration and offered a certificate for the best film in that category. UN وأضافت الإدارة إلى المسابقة فئة خاصة للأفلام المعنية بقضايا السلام والتسامح والهجرة الدولية، ومنحت شهادة لأفضل فيلم من هذه الفئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus