"the issues of population" - Traduction Anglais en Arabe

    • قضايا السكان
        
    • مسائل السكان
        
    • المسائل المتعلقة بالسكان
        
    the issues of population, family planning, and reproductive health care have been disseminated and mainstreamed in many activities. UN وتم نشر وإدماج قضايا السكان وتنظيم الأسرة ورعاية الصحة الإنجابية في العديد من الأنشطة.
    It is just the beginning of a new phase of a long-range strategy for dealing with the issues of population and development which began in 1974. UN فما تحقق هو مجرد بداية مرحلة جديدة من استراتيجية طويلة المدى لمعالجة قضايا السكان والتنمية بدأت في عام ١٩٧٤.
    The Cairo Conference was historic in highlighting the interlinkages between the issues of population, development and the environment. UN لقد كان مؤتمر القاهرة حدثا تاريخيا في تسليطه اﻷضواء على الروابط المتداخلة بين قضايا السكان والتنمية والبيئة.
    the issues of population, health, human rights, gender and children were viewed as integral components in the attack on poverty. UN وقد اعتبرت مسائل السكان والصحة وحقوق اﻹنسان ونوع الجنس واﻷطفال عناصر متكاملة في الهجوم على الفقر.
    A WHO position paper provided the starting-point for a reorientation of the health sector to the issues of population. UN وقدمت المنظمة ورقة عمل بموقفها كانت بمثابة نقطة البداية ﻹعادة توجيه القطاع الصحي نحو مسائل السكان.
    There has been significant progress made on the issues of population and development, especially in the organization of the 1994 programme of work of the ICPD, among others. UN كما أحرز تقدم هام بشأن المسائل المتعلقة بالسكان والتنمية، خاصة في تنظيم برنامج عمل المؤتمر لعام 1994 وغيرها.
    the issues of population and development require a global response. UN قضايا السكان والتنمية تتطلب ردا عالميا.
    The Assembly could invite the functional commissions of the Council to integrate the issues of population and individual ageing into their programmes of work in order to promote implementation of the Plan of Action. UN ويمكن أن تدعو الجمعية العامة اللجان الفنية المنبثقة عن المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن تدمج قضايا السكان والأفراد المسنين ضمن برامج عملها تعزيزا لتنفيذ خطة العمل.
    79. Mr. Hanif (Pakistan) said that the Cairo Conference had brought about a fundamental shift in the approach to the issues of population and development. UN ٧٩ - السيد حنيف )باكستان(: قال إن مؤتمر القاهرة أحدث تحولا أساسيا في النهج المتبع في معالجة قضايا السكان والتنمية.
    4. The first World Assembly on Ageing in 1982 and its Vienna International Plan of Action put the issues of population and individual ageing on the international agenda, focusing primarily on the ageing situation in developed countries from a social welfare perspective. UN 4 - وقد أدت الجمعية العالمية الأولى للشيخوخة، التي عُقدت في عام 1982 إلى إبراز قضايا السكان وشيخوخة الأفراد على الساحة الدولية، مع التركيز بصفة أساسية على حالة الشيخوخة في البلدان المتقدمة النمو من وجهة نظر الرعاية الاجتماعية.
    We hope that the momentum generated and the political will demonstrated in Cairo will be carried forward to the Fourth World Conference on Women, to be held in Beijing in 1995, and the World Summit for Social Development to be held in Copenhagen in 1995, where the issues of population and development will resurface. UN ونأمل أن يستمر الزخم الذي تولد واﻹرادة السياسية التي أبديت في القاهرة حتى المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي سينعقد في بيجينغ في عام ١٩٩٥، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي سينعقد في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥، حيث ستظهر على السطح قضايا السكان والتنمية مرة أخرى.
    Hence, we would like to reaffirm our readiness to join the international community in this enterprise in order to link the issues of population and all development planning and implementation in an integrated and comprehensive manner to ensure a better world for our children and for future generations. UN ومن هنا فإننا نود أن نعيد التأكيد على استعدادنا للانضمام إلى المجتمع الدولي في هذا المسعى ابتغاء ربط قضايا السكان بكافة قضايا التخطيط للتنمية وتنفيذها، بطريقة متكاملة وشاملة لكفالة عالم أفضل ﻷطفالنا وﻷجيال المستقبل.
    For us in Africa, the issues of population -- such as women's reproductive rights and health, gender equality, equity and development, the care and protection of children and youth empowerment -- remain extremely important. UN بالنسبة لنا في أفريقيا، لا تزال قضايا السكان - مثل الحقوق والصحة الإنجابية للمرأة والمساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما والتنمية ورعاية الأطفال وحمايتهم وتمكين الشباب - قضايا هامة للغاية.
    5. Invites the functional commissions of the Economic and Social Council to integrate the issues of population and individual ageing into their programmes of work in order to promote implementation of the Madrid Plan of Action; UN 5 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    6. Invites the functional commissions of the Economic and Social Council to integrate the issues of population and individual ageing into their work in order to promote implementation of the Madrid Plan of Action; UN 6 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    During the following years, through days of rain or shine, the issues of population surfaced onto the agenda of the global community with ever-increasing strength. UN وخـــلال السنوات التالية، عبر الحقب المظلمة أو المشرقة، طفت مسائل السكان على جـــدول أعمال المجتمع العالمي بقوة متزايـــدة أبدا.
    President Fujimori (spoke in Spanish): As never before in the history of mankind, the issues of population and development are closely intertwined. UN الرئيس فوجيموري )تكلم بالاسبانية(: تتسم مسائل السكان والتنمية بترابط وثيق بصورة لم تحدث أبدا في تاريخ البشرية.
    19. Mr. RI (Democratic People's Republic of Korea) said that the issues of population and development determined the quality of life and the well-being of individuals. UN ١٩ - السيد ري )جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية(: قال إن مسائل السكان والتنمية تحدد نوعية حياة اﻷفراد ورفاههم.
    (c) To develop information, education and communication (IEC) campaigns. IEC campaigns on the issues of population in general and family planning in particular were stepped up in 1996 and 1997 in order to boost participation in family planning. UN (ج) تطوير أنشطة الإعلام، والتعليم، والاتصال: لزيادة المشاركة في تنظيم الأسرة، شهدت سنتا 1996 و1997 تعزيزاً لأعمال الإعلام والتعليم والاتصال حول مسائل السكان عامة، ومسألة تنظيم الأسرة خاصة.
    It is also essential that countries incorporate into their development policies the issues of population and poverty, reproductive rights and health, gender equity and equality and the empowerment of women. UN كما أن من الضروري أن تدرج البلدان في سياساتها الإنمائية المسائل المتعلقة بالسكان والفقر، والحقوق والصحة الإنجابية، والعدل والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus