"the isthmus" - Traduction Anglais en Arabe

    • البرزخ
        
    • برزخ
        
    • للبرزخ
        
    • بالبرزخ
        
    The Republic of Panama is the isthmus linking Central and South America. UN جمهوريــة بنما هي البرزخ الذي يصل بين أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبيــة.
    At present, all of the nations of the isthmus are deeply committed to freedom, democracy, respect for human rights and the preservation of the environment. UN وتلتزم جميع دول البرزخ في الوقت الراهن التزاما عميقا بالحرية والديمقراطية واحترام حقوق الإنسان والمحافظة على البيئة.
    Spain therefore understood that the occupation of the isthmus was illegal and ran counter to international law. UN ولذا تفهم اسبانيا أن احتلال البرزخ غير مشروع ويخالف القانون الدولي.
    Three million years ago, the isthmus of Panama emerged from the sea. UN قبل ثلاثة مليون عام، نشأ برزخ بنما من البحر.
    I represent Honduras, a country of the isthmus of Central America, and, like our Central American brothers and sisters, we continue to face the innumerable paradoxes that arise between civilization and barbarism. UN إنني أمثل هندوراس، بلد من بلدان برزخ أمريكا الوسطى، وعلى غرار إخواننا وأخواتنا في أمريكا الوسطى، ما نزال نواجه التناقضات التي لا حصر لها، التي تنشأ بين الحضارة والهمجية.
    Gibraltar had no maritime areas of its own including any adjacent to the isthmus except for the waters of the port, which had been expressly ceded to the United Kingdom under the Treaty of Utrecht. UN وقالت إنه لا توجد لجبل طارق مناطق بحرية تابعة له بذاته بما في ذلك أي مناطق محاذية للبرزخ باستثناء المياه الخاصة بالميناء التي جرى التنازل عنها للمملكة المتحدة بوضوح بمقتضى معاهدة أوتراخت.
    Spain had never ceded territorial waters or the isthmus, which was illegally occupied by the United Kingdom. UN إن إسبانيا لم لم تتنازل قط عن المياه الإقليمية أو عن البرزخ الذي احتلته المملكة المتحدة بشكل غير قانوني.
    Spain therefore understood that the occupation of the isthmus was illegal and ran counter to international law. UN إن إسبانيا تفهم تاليا أن احتلال البرزخ غير قانوني ومناف للقانون الدولي.
    Thus, Spain considers the occupation of the isthmus to be illegal and contrary to international law. UN ومن ثم فإن إسبانيا تعتبر احتلال البرزخ احتلالا غير قانوني ومخالفاً للقانون الدولي.
    Spain therefore understood that the occupation of the isthmus was illegal and ran counter to international law. UN ولذا تفهم إسبانيا أن احتلال البرزخ غير مشروع ويخالف القانون الدولي.
    All States in the isthmus must redouble their efforts to help themselves and each other. UN فجميع دول البرزخ يجب أن تضاعــف من جهودهــا لمساعدة نفسهــا ومساعدة بعضها البعض.
    The war and widespread violence that had afflicted some of the countries in the isthmus were brought to an end thanks to a real process of national reconciliation. UN وقد تسنى إنهاء الحرب والعنف الواسع الانتشار اللذين ابتليت بهما بعض البلدان في البرزخ بفضل عملية مصالحة وطنية حقيقية.
    Certainly, it has the unreserved support of Belize, consistent with my country's long involvement with the organic problems of the isthmus where Belize is located. UN ومن المؤكد أن مشــروع القــرار يحظى بتأييد مطلق من جانب بليز، اﻷمر الذي يتفق مع التزام بلادي بالمشكلات التي تشكل كلا لا يتجزأ فـــي البرزخ الذي توجد فيه بليز.
    This year, in four of the countries of the isthmus — Honduras, Costa Rica, El Salvador and Panama — the Presidents of new Governments have been installed, thanks to the freely expressed will of their societies. UN وفي هذا العام، وفي أربعة من بلدان البرزخ هي بنما والسلفادور وهندوراس وكوستاريكا، نصب رؤساء حكومات جديدة بناء على إرادة مجتمعاتهم المعرب عنها بحرية.
    Today, we Costa Ricans reaffirm our conviction that our destiny as a nation is indissolubly linked to that of the other nations of the isthmus. UN واليوم، إننا في كوستاريكا نؤكد مجددا اقتناعنا بأن مصيرنا بوصفنا أمة مرتبط ارتباطا لا فكاك منه بمصير اﻷمم اﻷخرى الواقعة على البرزخ.
    38. Furthermore, the United Kingdom denied the allegations that it had illegally occupied the isthmus and the waters surrounding it. UN 38 - وعلاوة على ذلك، نفت المملكة المتحدة الادعاءات بأنها قد احتلت البرزخ والمياه المحيطة به بطريقة غير قانونية.
    In order to secure its control over the isthmus of Panama, Nueva Granada authorized the signing of a treaty with the United States of America whereby the latter would guarantee Nueva Granada's sovereignty over Panama by military means. UN ولضمان السيطرة على برزخ بنما، أقرت غرناطة الجديدة عقد معاهدة مع الولايات المتحدة، تضمن بموجبها الولايات المتحدة، عسكريا، سيادة غرناطة على بنما.
    In return, the United States would be allowed unrestricted, duty-free passage of goods, passengers and troops through the isthmus of Panama, and it was granted important concessions for the construction of a railway across the isthmus. UN وحصلت الولايات المتحدة، كمقابل على حق المرور الحر للسلع واﻷشخاص والقوات عبر برزخ بنما، دون دفع ضرائب، وحصلت على امتيازات هامة من أجل إنشاء خط السكك الحديدية عبر المضيق.
    The council made a secret decision to fortify the isthmus of Corinth, and not to go beyond it. Open Subtitles -لقد اتخذ المجلس قرارا سريا بتحصين برزخ كورينث -و لن يتجاوزه
    the isthmus of Panama emerges to connect North and South America, cleaving the connection between the Atlantic and the Pacific, disrupting ocean currents and tipping the world even more towards an ice age. Open Subtitles تهيّئ الوضع لكوكب أكثر برودة. يظهر برزخ "بنما" ليربط أمريكا الشمالية والجنوبية. يشق الاتصال بين الأطلسي والهادئ.
    Spain holds the position that the occupation by the United Kingdom of the isthmus on which the airfield was built is illegal and that it does not comply with public international law because it is not included among the areas ceded by the Treaty of Utrecht. UN وترى اسبانيا أن احتلال المملكة المتحدة للبرزخ الذي أُقيم عليه المطار غير قانوني، وأنه لا يتمثل للقانون الدولي العام نظراً لأنه غير مُدرج بين المناطق المسلَّمة بموجب معاهدة أوتريخت.
    2. In the case of Gibraltar, there were two overlapping disputes: the first, on sovereignty, referred to the territory ceded under the Treaty of Utrecht that must be returned to Spain in application of the United Nations decolonization doctrine; the second, concerning the isthmus, which had been illegally occupied by the United Kingdom and over which Spain must recover jurisdiction. UN 2 - وبالنسبة لقضية جبل طارق، هناك نقطتا خلاف متداخلتان: الأولى تتعلق بالسيادة وتشير إلى الإقليم المتنازل عنه بموجب معاهدة أوتريخت والذي يجب أن يعاد إلى إسبانيا تطبيقا لعقيدة الأمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار؛ ونقطة الخلاف الثانية تتعلق بالبرزخ الذي احتلته المملكة المتحدة بصورة غير قانونية والذي يجب أن تسترد إسبانيا ولايتها القضائية عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus