The Kingdom of Swaziland is taking the floor to make its views known on the item before us today. | UN | لقد طلبت مملكة سوازيلند الكلمة لﻹعراب عن آرائها في البند المعروض علينا اليوم. |
Finally, Malaysia joins others in supporting the General Assembly draft resolution under the item before us. | UN | أخيرا، تنضم ماليزيا إلى آخرين في دعم مشروع قرار الجمعية العامة المقدم في إطار البند المعروض علينا. |
The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela believes it is important for the General Assembly to considering the item before it. | UN | ويعتقد وفد جمهورية فنـزويلا البوليفية أن من المهم للجمعية العامة أن تنظر في البند المعروض عليها. |
For us, the proposed amendment falls outside the institutional framework of our consideration of the item before us today. | UN | ونرى أن التعديل المقترح يقع خارج الإطار المؤسسي لدراستنا للبند المعروض علينا هذا اليوم. |
Finally, we would like to thank the delegation of India for its efforts in coordinating and promoting the draft resolution on the item before us. | UN | وأخــيرا، نــود أن نشكر وفد الهند على جهوده في تنسيق وتعزيز مشروع القرار المتعلق بالبند المعروض علينا. |
It is against this background that I am honoured to set out the views of my Government at this stage on the item before us. | UN | ويشرفني، أمام هذه الخلفية، أن أوضح آراء حكومتي في هذه المرحلة من النظر في البند المطروح علينا. |
The Assembly is meeting for the fifth consecutive year to consider the item before us. | UN | تجتمع الجمعية للسنة الخامسة على التوالي للنظر في البند المعروض علينا. |
Let me submit some considerations on how we might best further proceed in the discussion of the item before us. | UN | اسمحوا لي أن أتقدم ببعض الاعتبارات بشأن أفضل سبل المضي قدما بمناقشة البند المعروض علينا. |
The President, with the consent of the Council, invited Mr. Jovanovic, at his request, to participate in the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد يوفانوفيتش، بناء على طلبه، الى المشاركة في مناقشة البند المعروض عليه. |
The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، للتحدث أمام المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه. |
the item before us today is truly a remarkable vindication of that principle. For today we welcome the return of the delegation of South Africa to the General Assembly. | UN | يعتبر البند المعروض علينا اليوم حقا تنفيذا لذلك المبدأ إننا نرحب اليوم بعودة وفد جنوب افريقيا الى الجمعية العامة. |
Meanwhile, the Committee is called upon to discuss the item before it and to adopt a draft resolution on the basis of an interim report that lacks both adequate information and the elements of impartiality and balance. | UN | واللجنة مطالبة بمناقشة البند المعروض عليها وباعتماد مشروع قرار يستند الى تقرير مؤقت يفتقر الى المعلومات الكافية وكذلك الى عنصري الحيدة والتوازن. |
Lastly, the item before the Sixth Committee could not and should not be studied in isolation. It was part of the administration of justice within the United Nations. | UN | وأخيرا، إن البند المعروض على اللجنة السادسة لا يمكن ولا يجب دراسته على حدته، إذ أنه من مسألة إقامة العدل داخل اﻷمم المتحدة. |
The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | دعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير دجوكيك، بناء على طلبه، الى التحدث الى المجلس في سياق مناقشة البند المعروض عليه. |
The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير دجوكيتش، بناء على طلبه، الى إلقاء كلمة أمام المجلس في معرض مناقشة البند المعروض على المجلس. |
The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، الى إلقاء كلمته أمام المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه. |
Such an organization may be invited by the President of the Council, with the consent of the Council, to make, in the course of the discussion of the item before the Council, an additional statement for purposes of clarification. | UN | ويجوز لرئيس المجلس أن يدعو هذه المنظمة، بموافقة المجلس، إلى أن تدلي، أثناء مناقشة البند المعروض على المجلس، ببيان آخر لغرض الإيضاح. |
The President, with the consent of the Council, invited Mr. Vladislav Jovanovic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، بناء على طلبه، إلى مخاطبة المجلس أثناء مناقشة البند المعروض عليه. |
The President, with the consent of the Council, invited Ambassador Dragomir Djokic, at his request, to address the Council in the course of the discussion of the item before it. | UN | ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش بناء على طلبه لﻹدلاء بكلمة أمام المجلس في أثناء مناقشته للبند المعروض عليه. |
That is why those principles have remained fully valid over time with regard to the item before us. | UN | ولذلك، لا تزال تلك المبادئ سارية بالكامل فيما يتعلق بالبند المعروض علينا مع مرور الزمن. |
I should like to note that the Working Group decided to use the Chairman's non-paper as a basis for its consideration of the item before it. | UN | وأود أن أذكر أن الفريق العامل قرر أن يستعمل ورقة الرئيس الغُفل أساسا لنظره في البند المطروح عليه. |
The Committee should aim to complete its work on the item before the end of the fifty-second session, and should decide to take action as soon as possible to facilitate the implementation of the Code of Conduct. | UN | وقالت إن على اللجنة أن تهدف إلى استكمال أعمالها بشأن هذا البند قبل نهاية الدورة الثانية والخمسين، وأن تقرر اتخاذ إجراء في أقرب وقت ممكن لتيسير تنفيذ مدونة قواعد السلوك. |