It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية. |
It also noted that the complainant did at no time seek the protection of the Ivorian authorities. | UN | ولاحظت أيضاً أن صاحب الشكوى لم يطلب في أي وقت من الأوقات حماية السلطات الإيفوارية. |
While the Ivorian authorities did not obstruct the meetings, the Ivorian security and border authorities did not attend them | UN | ولم تحضر سلطات الأمن والحدود الإيفوارية هذين الاجتماعين مع أن السلطات الإيفوارية لم تعرقل انعقادهما |
This poses a risk, because the Ivorian authorities could, discreetly, divert some of these funds for the acquisition of arms and related materiel. | UN | وهذا يشكل خطرا لأن السلطات الإيفوارية يمكنها خفية أن تحول بعض هذه الأموال لاقتناء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة. |
The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the travel ban. | UN | وينبغي أن يشجع المجلس سلطات كوت ديفوار بقوة على اتخاذ موقف أقل سلبية من تنفيذ حظر السفر. |
It also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. | UN | وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية. |
It also notes that the complainant has at no time sought the protection of the Ivorian authorities. | UN | وتلاحظ كذلك أن صاحب الشكوى لم يسع في أي وقت من الأوقات للحصول على حماية السلطات الإيفوارية. |
The Special Rapporteur will follow developments in this field in Côte d'Ivoire and pursue the dialogue with the Ivorian authorities. | UN | وسيتابع المقرر الخاص تطورات مسألة كره الأجانب هذه في كوت ديفوار وسيواصل الحوار مع السلطات الإيفوارية. |
I have written to President Gbagbo requesting the Ivorian authorities to reimburse the United Nations for the resulting damage, estimated at $3.6 million. | UN | وقد كتبتُ إلى الرئيس غباغبو طالبا من السلطات الإيفوارية أن تعوض الأمم المتحدة عن الأضرار الناجمة المقدرة بـ 3.6 ملايين دولار. |
It calls on the Ivorian authorities to strengthen security measures at RTI. | UN | ويدعو السلطات الإيفوارية إلى تعزيز التدابير الأمنية في إذاعة وتلفزيون كوت ديفوار. |
Joint patrols with FANCI were suspended at the request of the Ivorian authorities | UN | وعُلقت الدوريات المشتركة مع القوات المسلحة الوطنية لكوت ديفوار بناء على طلب السلطات الإيفوارية |
Which particular excess was the mission referring to when it made such an absolute condemnation, which fails to respect the presumption of innocence? Is the mission intimating that the Ivorian authorities are fostering impunity? | UN | عن أي تجاوزات تتحدث البعثة من أجل إطلاق هذه التهمة التي لا مسوغ لها وبدون احترام قرينة البراءة؟ هل تريد التلميح إلى أن السلطات الإيفوارية ترعى ثقافة الإفلات من العقاب؟ |
It may be concluded that this crime is of benefit to everyone but the Ivorian authorities. | UN | لذا، فإن هذه الجريمة قد تفيد الجميع ما عدا السلطات الإيفوارية. |
The Council members emphasized that the safety and security of United Nations personnel was the responsibility of the Ivorian authorities. | UN | وشدد أعضاء المجلس على أن سلامة وأمن أفراد الأمم المتحدة مسؤولية تتحملها السلطات الإيفوارية. |
the Ivorian authorities have reported that some 57 people were killed during the disturbances in Abidjan. | UN | وأفادت السلطات الإيفوارية أن زهاء 57 شخصا قد لقوا مصرعهم خلال تلك الاضطرابات في أبيدجان. |
The Mission's five human rights officers have continued to sensitize the Ivorian authorities on human rights issues. | UN | وما زال موظفو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان منكبين على توعية السلطات الإيفوارية بقضايا حقوق الإنسان. |
Council members called on the Ivorian authorities to ensure that such incidents did not recur. | UN | وطلب أعضاء المجلس إلى السلطات الإيفوارية أن تكفل عدم تكرار مثل هذه الحوادث. |
The Security Council calls for a full investigation by the Ivorian authorities of this crime and punishment of the perpetrators in accordance with the law. | UN | ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون. |
The Group then informed the Ivorian authorities of its intention to carry out an unannounced inspection of the site. | UN | وأبلغ الفريق عندئذ السلطات الإيفوارية باعتزامه إجراء تفتيش مفاجئ للموقع. |
The Council should strongly encourage the Ivorian authorities to adopt a less passive attitude towards the implementation of the Travel Ban. | UN | وينبغي للمجلس أن يشجع سلطات كوت ديفوار على اعتماد موقف لا يتسم بهذه اللامبالاة حيال تنفيذ الحظر المفروض على السفر. |
It continues to play a highly significant role as both a supporter of the Ivorian authorities as they strive to seek compliance with the Kimberley Process and an interlocutor with the Group. | UN | وتواصل اللجنة الاضطلاع بدور بالغ الأهمية بوصفها من المؤيدين للسلطات الإيفوارية في سعيها لتحقيق الامتثال لعملية كيمبرلي، وبوصفها أيضا شريكا لفريق الخبراء. |
He, however, refused to accept the Group's invitation to meet with it, on the grounds that he needed the prior authorization of his superiors, which indicates that he still has direct relations with the Ivorian authorities. | UN | بيد أنه رفض طلب الفريق مقابلته، متحججا بضرورة الحصول على إذن مسبق بذلك من رؤسائه، مما يثبت أنه لا تزال تربطه علاقات مباشرة بالسلطات الإيفوارية. |
The Group immediately shared this information with UNOCI, the Ivorian authorities and the Panel of Experts on Liberia. | UN | وأحال الفريق على الفور هذه المعلومات إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والسلطات الإيفوارية وفريق الخبراء المعني بليبريا. |
In light of the rise in poverty in recent years, the Ivorian authorities have been encouraged to adopt a realistic timetable to develop a revised poverty reduction strategy paper, based on a broad consultative process. | UN | وفي ضوء ارتفاع معدلات الفقر في السنوات الأخيرة، جرى تشجيع السلطات الأيفوارية على تبني جدول زمني واقعي لوضع ورقة استراتيجية منقحة للحد من الفقر استنادا إلى عملية تشاور واسعة النطاق. |