"the ivorian parties to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأطراف الإيفوارية على
        
    • الأطراف الإيفوارية إلى
        
    • بالأطراف الإيفوارية أن
        
    • الأطراف الإيفوارية أن
        
    • الأطراف الإيفوراية على
        
    • الطرفين الإيفواريين على
        
    • الأطراف الإيفوارية لكي
        
    • الأطراف الإيفوارية الموقعة على
        
    • الأطراف الإيفوارية في
        
    • للأطراف الإيفوارية
        
    I encourage the Ivorian parties to make headway in deploying mixed brigades throughout the country. UN وأشجع الأطراف الإيفوارية على المضي قدما في نشر ألوية مختلطة في جميع أنحاء البلد.
    UNOCI will encourage the Ivorian parties to clarify the role of the national programme for reinsertion and community rehabilitation and the civic service programme in the new reintegration scheme. UN وستشجع عملية الأمم المتحدة الأطراف الإيفوارية على توضيح دور البرنامج الوطني لإعادة الإلحاق وإعادة التأهيل بالمجتمع وبرنامج الخدمة المدنية الوطنية في الخطة الجديدة لإعادة الإلحاق بالمجتمع.
    I therefore urge the Ivorian parties to respect the elections date and to ensure that the elections are open, free, fair and transparent. UN ولذلك فإنني أحث الأطراف الإيفوارية على احترام موعد الانتخابات، وضمان أن تكون الانتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة.
    At the same time, I call on the Ivorian parties to continue to extend to the facilitator their full cooperation. UN وفي الوقت نفسه، أدعو الأطراف الإيفوارية إلى مواصلة التعاون بشكل كامل مع الميسّر.
    In this regard, while there are indications that human rights conditions have improved, I remain concerned about continued cases of abuse and other violations, and call on the Ivorian parties to protect the civilian population, particularly women and children. UN وفي هذا الصدد، في حين توجد مؤشرات على تحسن أوضاع حقوق الإنسان، فلا يزال يساورني القلق إزاء استمرار حالات الإيذاء والانتهاكات، وأهيب بالأطراف الإيفوارية أن تحمي السكان المدنيين، وخاصة النساء والأطفال.
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز مزيد من التقدم الملموس، قبل الانتخابات وبعدها، للمضي قدماً في عمليتـي إعادة التوحيد ونزع السلاح.
    It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على إحراز مزيد من التقدم الملموس، قبل الانتخابات وبعدها، للمضي قدما في عملية إعادة التوحيد ونزع السلاح.
    In that context, it is important to continue to urge the Ivorian parties to ensure that the Government performs its role in providing education. UN ومن المهم في هذا السياق، الاستمرار في حث الأطراف الإيفوارية على كفالة أن تنهض الحكومة بدورها في توفير التعليم.
    The Council urges the Ivorian parties to recommit themselves to the peace process, exercise restraint and honour their obligations; UN ويحـث المجلس الأطراف الإيفوارية على أن تلتـزم مجـددا بعملية السلام، وتمارس ضبط النفـس، وتحتـرم التزاماتهـا؛
    It urges the Ivorian parties to settle these issues without delay. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على تسوية هاتين المسألتين دون تأخير.
    It urges the Ivorian parties to ensure the effective functioning of the IEC as soon as possible. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على كفالة قيام اللجنة الانتخابية المستقلة بعملها بصورة فعالة في أقرب وقت ممكن.
    The Panel also recommends that Council urge the Ivorian parties to accept these proposals and to request the international community to support their implementation. UN ويوصي الفريق كذلك المجلس بحث الأطراف الإيفوارية على قبول هذه المقترحات والطلب إلى المجتمع الدولي أن يدعم تنفيذها.
    It urges the Ivorian parties to make further concrete progress, before and after the elections, to advance the reunification and disarmament processes. UN ويحث الأطراف الإيفوارية على مواصلة إحراز تقدم ملموس، قبل الانتخابات وبعدها، من أجل المضي قدما في عمليتـي إعادة التوحيد ونزع السلاح.
    67. I welcome the consensus among the Ivorian parties to hold the elections in 2008. UN 67 - وإنني أرحب باتفاق الأطراف الإيفوارية على عقد الانتخابات في عام 2008.
    He therefore calls on the Ivorian parties to develop and implement necessary measures to prevent human rights violations and address impunity. UN لذلك فإنني أدعو الأطراف الإيفوارية إلى أن تضع وتنفذ التدابير اللازمة لمنع انتهاكات حقوق الإنسان، والتصدي لظاهرة الإفلات من العقاب.
    I call on the Ivorian parties to develop the necessary confidence-building measures to prevent human rights violations, in particular electoral violence, which could undermine the credibility of the results. UN وأدعو الأطراف الإيفوارية إلى وضع التدابير اللازمة لبناء الثقة منعاً لوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان، ولا سيما العنف الانتخابي الذي قد يقوض مصداقية ما تسفر عنه من نتائج.
    8. Urges also the Ivorian parties to implement the processes mentioned in paragraph 7 above in accordance with internationally agreed standards and calls upon the international donors to continue to provide their support to them, as appropriate; UN 8 - يهيب أيضا بالأطراف الإيفوارية أن تنفذ العمليات الواردة في الفقرة 7 أعلاه وفقا للمعايير المتفق عليها دوليا، ويهيب كذلك بالمانحين الدوليين مواصلة تقديم الدعم لتلك الأطراف، حسب الاقتضاء؛
    4. Urges all the Ivorian parties to take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent; UN 4 - يهيب بجميع الأطراف الإيفوارية أن تتخذ جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن تكون الانتخابات القادمة حرة ونزيهة وشفافة؛
    12. To urge the Ivorian parties to ensure the protection of the civilian population, in particular women and children. UN 12 - حث الأطراف الإيفوراية على كفالة حماية السكان المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال.
    The Group appeals to the Ivorian parties to take ownership of the peace process within the framework of resolution 1721 (2006). UN ويوجه الفريق نداء إلى الأطراف الإيفوارية لكي تستملك عملية السلام في إطار القرار 1721 (2006).
    - To observe and monitor the implementation of the Ouagadougou Political Agreement of 4 March 2007 as far as the armed groups are concerned, to prevent, within its capabilities and its areas of deployment, any hostile action, including against civilians, and to investigate and report on any act of violence committed by the Ivorian parties to the Agreement; UN - مراقبة ورصد تنفيذ الجماعات المسلحة لاتفاق واغادوغو السياسي المبرم في 4 آذار/مارس 2007، من أجل الحيلولة، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها، دون القيام بأي أعمال عدائية، بما فيها الأعمال المرتكبة ضد المدنيين، والتحقيق في أي أعمال عنف ترتكبها الأطراف الإيفوارية الموقعة على الاتفاق، والإبلاغ عنها؛
    62. The gains made to date in the implementation of the Ouagadougou Agreement were possible thanks to the sustained commitment of the Ivorian parties to the Agreement and the spirit of dialogue and consensus engendered by that Agreement. UN 62 - وقد أمكن تحقيق المكاسب التي تحققت حتى تاريخه في تنفيذ اتفاق واغادوغو بفضل استمرار الأطراف الإيفوارية في الالتزام بالاتفاق وروح الحوار وتوافق الآراء الذي نتج عن ذلك الاتفاق.
    The adjustment will enable UNOCI to provide support to the Ivorian parties to implement the remaining tasks of the peace agreement, while maintaining the capability to respond to possible security challenges. UN وستمكن هذه التعديلات العملية من تقديم الدعم للأطراف الإيفوارية من أجل تنفيذ المهام المتبقية من اتفاق السلام، مع الاحتفاظ في الوقت ذاته بالقدرة على التصدي للتحديات الأمنية الممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus