"the jammu and kashmir dispute" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزاع جامو وكشمير
        
    • لنزاع جامو وكشمير
        
    • للنزاع حول جامو وكشمير
        
    • للنزاع في جامو وكشمير
        
    • بنزاع جامو وكشمير
        
    • النزاع حول جامو وكشمير
        
    • النزاع المتعلق بجامو وكشمير
        
    • النزاع على جامو وكشمير
        
    • النزاع في جامو وكشمير
        
    • النزاع بشأن جامو وكشمير
        
    • بين جامو وكشمير
        
    • جامو وكشمير من
        
    Reaffirming that the Jammu and Kashmir dispute is the root cause of conflict and tensions in South Asia; UN وإذ نكرر التأكيد على أن نزاع جامو وكشمير هو السبب الجذري للصراع والتوتر في جنوب آسيا؛
    64. The representative of India had tried to create a linkage between the Jammu and Kashmir dispute and terrorism. UN 64 - وأضاف قائلا إن ممثل الهند قد حاول إيجاد صلة بين نزاع جامو وكشمير وبين الإرهاب.
    It also took note of the memorandum presented by the True Representatives of the Kashmiri people and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute in accordance with the wishes and aspirations of the Kashmiri people. UN كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير وفقا لرغبات وتطلعات الشعب الكشميري.
    It also took note of the memorandum presented by the true representatives of the Kashmiri people to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. UN كما أكد التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتحقيق حل سلمي عادل لنزاع جامو وكشمير.
    My delegation considers it imperative that the international community intercede to promote a just and peaceful solution to the Jammu and Kashmir dispute. ln this context, Pakistan has accepted the Secretary-General's offer of good offices to facilitate the solution of this dispute. UN ويرى وفد بلــدي أن مــن الضــروري أن يتدخل المجتمع الدولي لتشجيــع التوصــل إلى حل سلمي وعادل للنزاع حول جامو وكشمير. وفي هذا السياق، تقبل باكستان العرض الذي قدمه اﻷمين العام لبذل مساعيه الحميدة لتسهيل البحث عن حل لهذا النزاع.
    The international community is increasingly conscious of the imperative for a just resolution of the Jammu and Kashmir dispute. UN ويدرك المجتمع الدولي على نحو متزايد ضرورة إيجاد حل عادل للنزاع في جامو وكشمير.
    Emphasizing the purposes and principles of the UN Charter and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented; UN وإذ يؤكد مجدداً مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ويذكر بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بنزاع جامو وكشمير التي لم تطبق بعد ،
    Resolution No. 7/33-P on the Jammu and Kashmir dispute UN قرار رقم 7/33- Pol بشأن نزاع جامو وكشمير
    Acknowledging that the Kashmiris are the principal party to the Jammu and Kashmir dispute and that they must be associated with the Pakistan-India dialogue process. UN وإذ يدرك أن أبناء الشعب الكشميري هم الطرف الرئيسي في نزاع جامو وكشمير ويجب إشراكهم في الحوار الباكستاني الهندي،
    11. Decides to consider the Jammu and Kashmir dispute at the 35th Session of the Islamic Conference of Foreign Ministers. UN 11 - يقرر النظر في موضوع نزاع جامو وكشمير خلال انعقاد الدورة الخامسة والثلاثين للمؤتمر الإسلامي لوزراء الخارجية؛
    Taking note of the Secretary General's Report on the Jammu and Kashmir dispute (Doc. UN وإذ يأخذ علماً بتقرير الأمين العام حول نزاع جامو وكشمير:
    The only way to resolve the Jammu and Kashmir dispute was to address it in an international forum and through meeting the aspirations of the Kashmiri people. UN وأضاف قائلا إن الطريق الوحيد لتسوية نزاع جامو وكشمير إنما يكون بتناوله في محفل دولي ومن خلال تلبية طموحات شعب كشمير.
    Finally, the efforts to promote a political settlement of the Jammu and Kashmir dispute must take into account three realities. UN أخيرا، إن الجهودالرامية إلى تعزيز تسوية سلمية لنزاع جامو وكشمير يجب أن تراعى فيها ثلاث حقائق.
    English Page In document S/1998/605, Pakistan recalled its proposal for a non-aggression agreement, on the basis of a just settlement of the Jammu and Kashmir dispute. UN وفي الوثيقة S/1998/605، أشارت باكستان إلى اقتراحها بعقد اتفاق بعدم الاعتداء على أساس تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير.
    We would also urge you to endorse and support fully our proposal for a non-aggression pact between Pakistan and India, on the basis of a just settlement of the Jammu and Kashmir dispute. UN ونحثكم أيضا علـــى أن تؤيدوا وتدعموا بشكل كامل اقتراحنــا بمعاهدة عدم اعتداء بين باكستان والهند، تقوم على أساس تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير. محمد نواز شريف
    We believe that a just settlement of the Jammu and Kashmir dispute and progress on the issues of peace and security will usher in an era of amity and progress in South Asia. UN ونحن نعتقد أن إيجاد تسوية عادلة لنزاع جامو وكشمير وإحراز تقدم في قضايا السلم واﻷمن سيفضي بنا إلى حقبة من التفاهم والتقدم في جنوب آسيا.
    I would urge you to initiate meaningful dialogue between the two countries to defuse the current situation and lead to a peaceful settlement of the Jammu and Kashmir dispute. UN إنني أناشدكم أن تعملوا على إقامة حوار بنﱠاء بين البلدين لنزع فتيل الحالة الراهنة والتوجه نحو تسوية سلمية للنزاع حول جامو وكشمير.
    It also took note of the memorandum presented by the True Representatives of the Kashmiri People to the Contact Group and reaffirmed the OIC's commitment to promote a just and peaceful solution of the Jammu and Kashmir dispute. UN وأخذ علما كذلك بالمذكرة التي قدمها الممثلون الحقيقيون للشعب الكشميري إلى فريق الاتصال، وأكد مجددا التزام منظمة المؤتمر الإسلامي بتعزيز حل عادل وسلمي للنزاع في جامو وكشمير.
    Emphasizing the purposes and principles of the UN Charter and recalling the UN resolutions relevant to the Jammu and Kashmir dispute which remain unimplemented; UN وإذ يؤكد مجدداً مبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومقاصده ويذكر بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بنزاع جامو وكشمير التي لم تطبق بعد،
    The tensions generated by the Jammu and Kashmir dispute threaten both regional and international peace and security. UN إن التوترات التي يولدها النزاع حول جامو وكشمير تهــدد السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    the Jammu and Kashmir dispute is a critical threat to peace and security in a critically important region of the world. UN إن النزاع المتعلق بجامو وكشمير تهديد خطير للسلام واﻷمن في منطقة حاسمة اﻷهمية من العالم.
    It is Pakistan's earnest hope that the United Nations and the Security Council will make all possible endeavours to facilitate resumption of a serious, substantive and sustained dialogue between India and Pakistan for peaceful resolution of all outstanding issues, notably the Jammu and Kashmir dispute. UN ويحدو باكستان وطيد الأمل في أن يبذل كل من الأمم المتحدة ومجلس الأمن ما في وسعهما في سبيل تيسير استئناف حوار جدي وموضوعي ومطرد بين الهند وباكستان من أجل إيجاد حل سلمي لجميع القضايا العالقة، لا سيما النزاع على جامو وكشمير.
    In this year's report the Secretary-General has again expressed the hope for an early and peaceful resolution of differences between India and Pakistan, including the Jammu and Kashmir dispute. UN ولقد أعرب اﻷمين العام مرة أخرى في تقريره لهذا العام عن اﻷمل في التوصل إلى إيجاد حل مبكﱢر وسلمي للخلافات بين الهند وباكستان، بما في ذلك النزاع في جامو وكشمير.
    As you are well aware, Pakistan is committed to a meaningful dialogue with India on issues relating to peace and security in South Asia and the root cause of the tension between the two countries, namely, the Jammu and Kashmir dispute. UN وكما تعلمون جيدا، فإن باكستان ملتزمة بإجراء حوار هادف مع الهند بشأن القضايا المتعلقة بالسلام واﻷمن في جنوب آسيا، والسبب اﻷساسي للتوتر القائم بين البلدين، وهو النزاع بشأن جامو وكشمير.
    " The OIC member States have noted the statements made during the fifty-first session of the Commission on Human Rights on the Jammu and Kashmir dispute. UN " أحاطت الدول اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي علما بما أدلي به من بيانات بشأن النزاع بين جامو وكشمير أثناء انعقاد الدورة الحادية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان.
    The Security Council has mandated that the final disposition of the Jammu and Kashmir dispute should be determined in accordance with the will of the people of Jammu and Kashmir through a free and impartial plebescite under the auspices of the United Nations. UN فقد أمر مجلس اﻷمن بأن يتم تحديد الوضع النهائي لجامو وكشمير وفقا ﻹرادة شعب جامو وكشمير من خلال إجراء استفتاء حـر ونزيه يعقد برعاية اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus