They further demanded that the Janjaweed militias belonging to the Government of the Sudan should be disarmed and that all Government troops should be removed from Darfur. | UN | كما طالبوا بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد المنتمية إلى حكومة السودان وسحب جميع القوات الحكومية من دارفور. |
The mission emphasized that it supported the Agreement, which highlighted the protection of civilians and the disarmament of the Janjaweed militias. | UN | وشددت البعثة على أنها تؤيد الاتفاق، الذي يركز على حماية المدنيين ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد. |
It strongly condemned the grave human rights violations, especially those perpetrated by the Janjaweed militias against refugees, displaced persons, the civilian populations and humanitarian workers. | UN | وقد أدانت بقوة الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان، ولا سيما الانتهاكات التي ترتكبها ميليشيات الجنجويد في حق اللاجئين والمشردين والسكان المدنيين وموظفي الإغاثة. |
We venture to hope that it will stabilize and create conditions for the reconstruction of the eastern part of our country, which has been destroyed by incursions of the Janjaweed militias from the Sudan and other armed groups from Darfur. | UN | ونجرؤ على الأمل بأن تهيئ العملية الظروف لتحقيق الاستقرار والتعمير في الجزء الشرقي لبلدنا، الذي دمرته الغارات التي تشنها مليشيات الجنجويد انطلاقا من السودان والجماعات المسلحة الأخرى من دارفور. |
He called on the Working Group to condemn the indiscriminate attacks against civilians, the climate of impunity, the continuing violations of the N'Djamena Ceasefire Agreements of 8 April 2004 and the Abuja Protocols of 9 November 2004 by all parties, and the Government's support of the Janjaweed militias. | UN | ودعا الفريقَ العامل إلى التنديد بالهجمات العشوائية على المدنيين ومناخ الإفلات من العقاب واستمرار انتهاك اتفاقات نجامينا لوقف إطلاق النار الموقعة في 8 نيسان/أبريل 2004 وبروتوكولي أبوجا اللذين وقعهما جميع الأطراف في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، والدعم الحكومي لميليشيات الجنجويد. |
36. The mission emphasized that disarmament of the Janjaweed militias and other illegal armed groups was central to improving security. | UN | 36 - شددت البعثة على أن نزع سلاح ميليشيات الجنجويد وغيرها من الجماعات المسلحة غير المشروعة أمر أساسي لتحسين الأمن. |
18. During the reporting period, evidence indicated that SLA (Minawi) and Chadian opposition forces were responsible for recruiting and/or using children, as were the Janjaweed militias, which may still be under the control of the Sudanese Armed Forces. | UN | 18 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أوضحت الأدلة أن جيش تحرير السودان وقوات المعارضة التشادية مسؤولان عن تجنيد و/أو استخدام الأطفال، وكذلك ميليشيات الجنجويد التي قد تكون ما زالت تحت سيطرة القوات المسلحة السودانية. |
The Committee expressed deep concern at the multifaceted humanitarian crisis in eastern and southern Chad, with multiple acts of abuse against Sudanese and Central African refugees and persons displaced by the Janjaweed militias. | UN | وأعربت اللجنة عن قلقها البالغ إزاء الأزمة الإنسانية المتعددة الأشكال التي يشهدها شرق تشاد وجنوبها، ولا سيما أعمال الابتزاز المتعددة التي يتعرض لها اللاجئون الوافدون من السودان وأفريقيا الوسطى والأشخاص الذي شرّدتهم ميليشيات الجنجويد. |
The Council also emphasized the urgent need for all parties to observe the ceasefire and to take immediate measures to end the violence, and called on the Government of the Sudan to respect its commitments to ensure that the Janjaweed militias were neutralized and disarmed. | UN | وشدد المجلس أيضا على الحاجة الملحة لأن تحترم كافة الأطراف وقف إطلاق النار وأن تتخذ تدابير فورية لإنهاء العنف، ودعا حكومة السودان إلى احترام التزاماتها وكفالة تحييد ميليشيات الجنجويد وتجريدها من الأسلحة. |
He stressed that the Government needed to do a lot more to provide full and unimpeded access, to remove all restrictions and bureaucratic procedures, to assure the security and safety of the civilian population and to disarm and neutralize the Janjaweed militias which continued to attack civilians and displaced populations. | UN | وأكد على أن الحكومة يجب أن تزيد بقدر كبير من جهودها لتوفير إمكانية الوصول دون إعاقة، ولإزالة كل القيود والإجراءات البيروقراطية، وكفالة أمن وسلامة السكان المدنيين، ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد وتحييدها إذ أنها ما زالت تواصل مهاجمة المدنيين والأشخاص المشردين. |
The Council also emphasized the urgent need for all parties to observe the ceasefire and to take immediate measures to end the violence, and called on the Government of the Sudan to respect its commitments to ensure that the Janjaweed militias were neutralized and disarmed. | UN | وشدد المجلس أيضا على الضرورة الملحة لتقيد جميع الأطراف بوقف إطلاق النار واتخاذ التدابير الفورية من أجل إنهاء العنف، ودعا حكومة السودان إلى احترام التزاماتها المتمثلة في التأكد من تحييد ونزع سلاح ميليشيات الجنجويد. |
Furthermore, in resolution 1556 (2004), the Council demanded that the Government of the Sudan fulfil its commitment to disarm the Janjaweed militias. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المجلس، في القرار 1556 (2004) يطالب حكومة السودان بالوفاء بالتزامها بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد. |
44. In its resolution 1556 (2004), the Security Council demanded that the Government of Sudan fulfil its commitments to disarm the Janjaweed militias and apprehend and bring to justice Janjaweed leaders and their associates. | UN | 44 - في قراره 1556 (2004)، طالب مجلس الأمن حكومة السودان بالوفاء بالتزاماتها بنزع سلاح ميليشيات الجنجويد واعتقال زعماء الجنجويد وشركائهم وتقديمهم للمحاكمة. |
On 30 July 2004, by 13 votes in favour to none against, with 2 abstentions, the Council adopted resolution 1556 (2004), by which it imposed an arms embargo against non-governmental entities and individuals including the Janjaweed in Darfur, and demanded that the Government of the Sudan disarm the Janjaweed militias, and apprehend and bring to justice the leaders and their associates. | UN | وفي 30 تموز/يوليه 2004، اتخذ مجلس الأمن القرار 1556 (2004) بأغلبية 13 صوتا مقابل لا شيء وامتناع عضوين عن التصويت، وفيه قرر فرض حظر على بيع الأسلحة إلى الكيانات غير الحكومية والأفراد، بمن فيهم ميليشيات الجنجويد في دارفور، وطالب حكومة السودان بنزع أسلحة ميليشيات الجنجويد واعتقال قادتهم وأعوانهم وتقديمهم للمحاكمة. |
One million people had been displaced and, despite heroic efforts, thousands of them were dying, since international aid could not be delivered while the violence continued and the Janjaweed militias continued to be active in the region. | UN | وقد شُرِّد مليون شخص؛ وبالرغم من بذل جهود الأبطال، أخذ يموت الآلاف منهم بالنظر إلى عدم إمكان تسليم المعونة الغذائية في الوقت الذي يستمرّ فيه العنف وتواصل مليشيات الجنجويد نشاطها في المنطقة. |
Expressing grave concern at the lack of progress with regard to security and the protection of civilians, disarmament of the Janjaweed militias and identification and bringing to justice of the Janjaweed leaders responsible for human rights and international humanitarian law violations in Darfur, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء انعدام التقدم فيما يتعلق بالأمن وحماية المدنيين، ونزع سلاح مليشيات الجنجويد وتحديد هوية زعماء الجنجويد المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وتقديمهم للعدالة، |
Expressing grave concern at the lack of progress with regard to security and the protection of civilians, disarmament of the Janjaweed militias and identification and bringing to justice of the Janjaweed leaders responsible for human rights and international humanitarian law violations in Darfur, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء انعدام التقدم فيما يتعلق بالأمن وحماية المدنيين، ونزع سلاح مليشيات الجنجويد وتحديد هوية زعماء الجنجويد المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور وتقديمهم للعدالة، |