To improve water supply, the UNDP programme launched a project providing support to the Bedouin community in the Jericho Area. | UN | ولتحسين شبكة إمدادات المياه، أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروعا لتقديم الدعم إلى السكان البدو في منطقة أريحا. |
Similar activities are being planned to start in the Jericho Area for 800 beneficiary farmers. | UN | وثمة أنشطة مماثلة يزمع البدء بها في منطقة أريحا من أجل ٨٠٠ من المزارعين المستفيدين. |
Noting the withdrawal of the Israeli army, which took place in the Gaza Strip and the Jericho Area, and the subsequent Israeli redeployments in accordance with the agreements reached between the parties, | UN | وإذ تحيط علما بانسحاب الجيش اﻹسرائيلي، الذي جرى في قطاع غزة ومنطقة أريحا وعمليات إعادة نشر القوات اﻹسرائيلية التي تلت ذلك، وفقا للاتفاقات التي جرى التوصل إليها بين الطرفين، |
The Agreement sets forth a number of arrangements regarding the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | وينص الاتفاق على عــــدد مــن الترتيبــات بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
Our delegation recognizes that there is an urgent need for bilateral and multilateral assistance for the reconstruction and development of the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | إن وفد بلادنا يعترف بأن هناك حاجة ماسة الى المساعدة الثنائية والمتعددة اﻷطراف لتعمير وتنمية قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area could work despite the risks of terrorist attacks. | UN | ويمكن للاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا أن ينجح على الرغم من مخاطر الهجمات الارهابية. |
Elections were to have taken place in July but, because of a dispute regarding the Jericho Area, that had not been possible. | UN | فقد كان من المقرر أن تعقد الانتخابات في تموز/يوليه غير أن هذا لم يكن ممكنا بسبب خلاف بشأن منطقة أريحا. |
Lastly, a Turkish trade mission had recently paid a visit to Gaza and the Jericho Area to examine the possibilities for cooperation. | UN | وذكر، في نهاية حديثه، أن البعثة التجارية لتركيا قامت مؤخرا بزيارة لغزة ومنطقة أريحا لبحث امكانيات التعاون. |
The Agreement on the Gaza Strip and the Jericho Area had been concluded, and Jordan had signed a peace treaty with Israel. | UN | فالاتفاق بشأن قطاع غزة ومنطقة أريحا قد تم إبرامه، كما أن اﻷردن قد وقﱠع على معاهدة سلام مع اسرائيل. |
The most important element of the peace process was the agreement to end the occupation and begin the Israeli withdrawal from the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | وأهم إنجاز لعملية السلام هو الاتفاق على إنهاء الاحتلال وبدء الانسحاب الاسرائيلي من قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The groundwork must be put in place to meet the current needs of administering the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ويجب إنجاز العمل اﻷساسي من أجل الاستجابة إلى الاحتياجات الحالية ﻹدارة قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The Agency also handed over to the Authority an uninhabited refugee camp site in the Jericho Area. | UN | وسلمت الوكالة إلى السلطة أيضا موقع مخيم للاجئين غير مأهول في منطقة أريحا. |
The stunned owner called the Palestinian police, which called in the Israeli liaison officer for the Jericho Area and the border police. | UN | واستدعى صاحب المطعم المذهول الشرطة الفلسطينية، التي استدعت ضابط الاتصال اﻹسرائيلي في منطقة أريحا وشرطة الحدود. |
This agreement will include comprehensive arrangements to apply in the Gaza Strip and the Jericho Area subsequent to the Israeli withdrawal. | UN | ويشمل هذا الاتفاق ترتيبات شاملة تطبق في قطاع غزة ومنطقة أريحا بعد الانسحاب اﻹسرائيلي. |
Israeli military forces and civilians may continue to use roads freely within the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ويجوز للقوات العسكرية الاسرائيلية والمدنيين الاسرائيليين مواصلة استعمال الطرق بحرية في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
With the implementation of the Cairo Agreement, clashes virtually ceased in the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | ومع تطبيق اتفاق القاهرة توقفت الاشتباكات فعليا في قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The European Union welcomes the first visit of the Chairman of the Palestinian Authority, Yasser Arafat, to the Gaza Strip and the Jericho Area. | UN | يرحب الاتحاد اﻷوروبي بالزيارة اﻷولى التي يقوم بها رئيس السلطة الفلسطينية، السيد ياسر عرفات الى قطاع غزة ومنطقة أريحا. |
The prisoners turned over would be obliged to remain in the Gaza Strip or the Jericho Area for the remainder of their sentences. | UN | ويتعين على السجناء المحالين أن يبقوا في قطاع غزة ومنطقة أريحا طوال الفترة المتبقية من مدة عقوباتهم. |
The reported intention to redeploy the Israeli forces in the Gaza Strip and the Jericho Area will be a measure that could not be termed as implementation of the provisions of the said Declaration. | UN | وإن ما يقال بشأن إعادة انتشار القــوات الاسرائيلية في قطاع غزة ومنطقة أريحا لن يعتبر بحـــد ذاتـه تنفيذا لنصوص ذلك الاعلان. |
Reaffirming our belief in the inadmissibility of the acquisition of territory by force, the Thai Government would likewise encourage Israel to expedite the initial withdrawal of its forces from the Gaza strip and the Jericho Area, as well as from other occupied Arab territories. | UN | وحكومة تايلند، إذ تؤكد من جديد ايماننا بعدم جواز حيازة اﻷرض بالقوة، تود أيضا أن تشجع اسرائيل على التعجيل بسحب قواتها اﻷولى من قطاع غزة ومنطقة أريحا وكذلك من اﻷراضي العربية المحتلة اﻷخرى. |