"the jisc considers" - Traduction Anglais en Arabe

    • وترى لجنة الإشراف
        
    • ترى لجنة الإشراف
        
    • لجنة الإشراف ترى
        
    the JISC considers that the process to conduct the review would be best conducted in two phases: UN وترى لجنة الإشراف أن أفضل طريقة لإجراء عملية الاستعراض هي أن تمر بمرحلتين:
    the JISC considers that such credits may be given recognition at either domestic or international levels and within many possible variants of a future international climate regime. UN وترى لجنة الإشراف أن من الممكن الاعتراف بتلك الأرصدة إما محلياً أو دولياً وفي إطار متغيرات كثيرة يمكن أن تميز نظاماً مناخياً دولياً في المستقبل.
    the JISC considers that, with key elements of a broader foundation for JI in place, the mechanism now has potential for considerable further growth. UN وترى لجنة الإشراف أن بإمكان الآلية حالياً أن تتعزز كثيراً بفضل توفر العناصر الرئيسية التي تكفل توسيع قاعدة التنفيذ المشترك.
    Given the higher volume of JI activities that could be expected to result from the recommended revision of the JI guidelines, the JISC considers it to be possible to optimize the fee levels in a manner which is sufficient for the needs of the work while not being onerous for individual activities. UN وبالنظر إلى ارتفاع حجم أنشطة التنفيذ المشترك التي رُبما يتوقع أن تنتج عن التنقيح الموصى به للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ترى لجنة الإشراف أن من الممكن بلوغ مستوى الرسوم الأمثل على نحو يكفي لتلبية احتياجات العمل دون أن يكون مكلفاً لكل نشاط من الأنشطة.
    87. the JISC considers that it would be worthwhile to further consider potential ways in which the experience gained with JI could be used along different paths that the future market could take. UN 87- ترى لجنة الإشراف أن من المجدي مواصلة النظر في طرق محتملة تتيح الاستفادة من الخبرة المكتسبة من التنفيذ المشترك في مسارات مختلفة قد تتخذها السوق المستقبلية.
    There remains much untapped potential in the approach currently implemented through JI, but the JISC considers that significant changes in the set-up of the mechanism will be needed if it is to realize this potential and secure its relevance as a mitigation tool beyond 2012. UN وما زال النهج المتبع حالياً من خلال التنفيذ المشترك يزخر بإمكانات لم تُستغل بعد، غير أن لجنة الإشراف ترى أن هناك حاجة إلى إدخال تعديلات كثيرة على بنية هذه الآلية لكي تحقق تلك الإمكانات وتضمن استمرار أهميتها كأداة للتخفيف فيما بعد عام 2012.
    the JISC considers that JI has much potential to continue and expand its provision of assistance to Parties within the capped system in order to help them to meet their mitigation targets. UN وترى لجنة الإشراف أن التنفيذ المشترك يتيح الكثير من الإمكانات لمواصلة تقديم المساعدة إلى الأطراف في إطار نظام محدد السقف بغية مساعدتها على تحقيق أهدافها في مجال التخفيف.
    21. the JISC considers that the CDM Executive Board and the JISC would need to undertake, as a minimum, the following work if the CMP were to endorse the proposed closely aligned accreditation system: UN 21- وترى لجنة الإشراف أنه سيتعين عليها والمجلس التنفيذي الاضطلاع، كحدّ أدنى، بالأعمال التالية كي يتسنى لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أن يقر مقترح نظام الاعتماد المتوائم:
    the JISC considers that, in a situation of greater market fragmentation, the approach embodied in JI would have much to offer as a universally accepted offset standard among countries with quantitative emission targets. UN وترى لجنة الإشراف أنه، في حالة ازدياد تجزؤ السوق، فإن النهج المتمثل في التنفيذ المشترك يبدو مفيداً للغاية بوصفه معياراً للمعاوضة مقبولاً عالمياً فيما بين البلدان التي حددت أهدافاً كمية لخفض الانبعاثات.
    111. the JISC considers that it should make more use of formal communication channels, to disseminate information on decisions taken, provide additional opportunities for dialogue and ensure means for stakeholders to give feedback. UN 111- وترى لجنة الإشراف أن عليها زيادة استخدام قنوات الاتصال الرسمية لنشر المعلومات عن القرارات المتخذة وتوفير فرص إضافية للحوار وضمان الوسائل التي تتيح لأصحاب المصلحة إبداء تعليقاتهم.
    23. With regard to its previous recommendations regarding the revised JI guidelines, the JISC considers it necessary and appropriate to provide updated inputs, in particular with regard to the setting of mandatory standards for host Parties, standardized baselines and the description of the JI project cycle. UN 23- وترى لجنة الإشراف فيما يخص توصياتها السابقة المتعلقة بالمبادئ التوجيهية المنقحة للتنفيذ المشترك أن من الضروري والملائم تقديم مدخلات محدثة، لا سيما فيما يتعلق بوضع معايير إلزامية خاصة بالأطراف المضيفة، وخطوط أساس موحدة، ووصف لدورة مشاريع التنفيذ المشترك.
    33. Overall, the JISC considers that JI needs to evolve beyond 2012 into a more decentralized mechanism, which host Parties implement at the national level under the international guidance and oversight of a new governing body and under the authority of, and with accountability to, the CMP. UN 33- وترى لجنة الإشراف عموماً أن من الضروري أن يتطور التنفيذ المشترك بعد عام 2012 ليصبح آلية تتسم بقدر أكبر من اللامركزية، تأخذ بها الأطراف المضيفة على الصعيد الوطني في إطار توجيه وإشراف دوليين تكفلهما هيئة إدارية جديدة، تخضع لسلطة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وتُساءل أمامه.
    the JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تعمل بها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    53. the JISC considers that a truly sustainable and acceptable approach to financing must lie in ensuring the development of JI to a necessary scale such that it can provide fee-based income that is sufficient, and sufficiently predictable, to meet the needs of the system. UN 53- وترى لجنة الإشراف أن اتباع نهج تمويلي مقبول ومستدام حقاً ينطوي بالضرورة على ضمان تطوير التنفيذ المشترك بالقدر اللازم ليتسنى توفير إيرادات من الرسوم تكون كافية ويمكن التنبؤ بها بما يكفي لتلبية احتياجات النظام.
    93. the JISC considers it important to focus its attention on promoting the growth of JI in the near to medium term if JI is to tap the potential for offsetting, make a sizeable contribution to reducing emissions and better sustain the work of the JISC. UN 93- وترى لجنة الإشراف ضرورة أن تركز اهتمامها على تعزيز نمو التنفيذ المشترك في الأجلين القريب والمتوسط كي تستغل هذه الآلية الإمكانات المتاحة من خلال معاوضة الانبعاثات، وتسهم إسهاماً هاماً في خفض الانبعاثات، وتحسِّن استمرارية عمل اللجنة.
    the JISC considers that such an evolution in JI would further enhance its value as a policy instrument that Parties may implement nationally in line with their overall mitigation objectives, in particular in sectors not covered by emissions trading systems, while at the same time providing for effective support to collaboration on mitigation efforts among Parties at the international level. UN وترى لجنة الإشراف أن هذا التطور في التنفيذ المشترك سيزيد من تعزيز قيمته كأداة سياساتية يمكن أن تستخدمها الأطراف وطنياً بما يتماشى مع أهدافها العامة في مجال التخفيف، لا سيما في القطاعات غير المشمولة بنظم الاتجار بالانبعاثات، ويتيح في الوقت ذاته دعماً فعالاً للتعاون بين الأطراف في جهود التخفيف على الصعيد الدولي.
    110. More generally, the JISC considers that it should undertake more targeted actions to make stakeholders and the wider policymaking community more aware of the characteristics and strengths of the JI mechanism. UN 110- وبوجه أعم، ترى لجنة الإشراف أن عليها الاضطلاع بإجراءات أكثر دقة في تحديد الأهداف للمضي في زيادة وعي أصحاب المصلحة وواضعي السياسات بوجه أعم بخصائص آلية التنفيذ المشترك ونقاط قوتها.
    Given the likelihood that the increase in the number of projects under the Track 2 procedure under this option would not be sufficient to fully secure the financial stability and sustainability of its activities, the JISC considers that it would be necessary to extend the fee income of the JISC to Track 1 activities. UN ونظراً إلى احتمال ألا تكون الزيادة في عدد المشاريع في إطار إجراء المسار الثاني ضمن هذا الخيار كافية لضمان الاستقرار المالي لأنشطته واستدامتها، ترى لجنة الإشراف أنه سيكون من الضروري توسيع نطاق إيرادات لجنة الإشراف من الرسوم ليشمل أنشطة المسار الأول.
    As such, the JISC considers that the SBI could, if it considers appropriate, make recommendations to the CMP that are independent of the current review of the modalities and procedures for the CDM and the guidelines for the implementation of Article 6 of the Kyoto Protocol, both of which are under consideration by the SBI. UN وهكذا، ترى لجنة الإشراف أنه بإمكان الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تقدّم، إذا رأت ذلك مناسباً، توصيات إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بمعزل عن الاستعراض الحالي لطرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة والمبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو، وهي في الحالتين لوائح قيد نظر الهيئة الفرعية للتنفيذ.
    Overall, the JISC considers that JI needs to evolve beyond 2012 into a more decentralized mechanism, which host Parties implement at the national level under the international guidance and oversight of a new governing body and under the authority of, and with accountability to, the CMP. UN 17- وعلى العموم، ترى لجنة الإشراف أن من الضروري أن يتطور التنفيذ المشترك بعد عام 2012 ليصبح آلية تتسم بقدر أكبر من اللامركزية تنفذها الأطراف المضيفة على الصعيد الوطني تحت توجيه وإشراف دوليين تكفلهما هيئة إدارة جديدة، وتكون خاضعة لسلطة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ومسؤولة أمامه.
    12. It is important to note that the JISC considers that the proposed closely aligned accreditation system can be implemented without revision to decision 3/CMP.1 or decision 9/CMP.1 as it is within the competence of the CDM Executive Board and the JISC to develop their own technical support structures, while remaining accountable to the CMP. UN 12- وجدير بالإشارة أن لجنة الإشراف ترى أن المجلس التنفيذي ولجنة الإشراف يمكنهما تنفيذ المقترح المتعلق بوضع نظام اعتماد متوائم دون تنقيح المقرر 3/م أإ-1 أو المقرر 9/م أإ-1، بما أنهما مخوّلان وضع هياكلهما الخاصة بالدعم التقني، لكنهما يظلان مسؤولين أمام مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus