the Joint Approach on Forests: An Initiative for Low Forest Cover Countries | UN | النهج المشترك بشأن الغابات: مبادرة من أجل البلدان القليلة الغطاء الحرجي |
Draft text: the Joint Approach on Forests: An Initiative for Low Forest Cover Countries 14 | UN | مشروع نص: النهج المشترك بشأن الغابات: مبادرة من أجل البلدان القليلة الغطاء الحرجي 13 |
The mutual acceptance and use of terms is critical to the success of the Joint Approach. | UN | والقبول المتبادل للمصطلحات واستخدامها هو أمر حاسم لنجاح النهج المشترك. |
the Joint Approach has the further advantage of establishing a more comprehensive and compelling case for the resources required. | UN | وثمة حسنة أخرى للنهج المشترك تتمثل في تقديم تحليل أكثر شمولا وأكثر إقناعا لطلب ما يُحتاج إليه من موارد. |
The final reports on each project completed under the aegis of the Service include an indication of the cost savings made as a result of the Joint Approach, where quantifiable. | UN | وتشمل التقارير الختامية عن كل مشروع أكمل تحت رعاية الدائرة، مؤشرا للتكاليف التي حققتها الوفورات نتيجة للنهج المشترك في الحالات التي يمكن فيها قياسها. |
Members highlighted that the Joint Approach appeared to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and promoting system-wide coherence; | UN | وأكد الأعضاء على أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تعزيز الملكية الوطنية/تدعيم القدرات الوطنية؛ وتوضيح دور الأمم المتحدة ومسؤولياتها، والتشديد على أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛ |
The mutual acceptance and use of the term is critical to the success of the Joint Approach. | UN | وإن القبول المتبادل للمصطلح واستعماله حاسم في نجاح النهج المشترك. |
The consultation under the Joint Approach is an important prerequisite to make this possible, as the formal consultation process needs to be turned into a practical action. | UN | والتشاور بموجب النهج المشترك شرط أساسي لتحقيق ذلك بما أن عملية التشاور الرسمية يجب أن تتحول إلى إجراء عملي. |
A working definition for LFCC that meets the expected outcomes from the Joint Approach is needed. | UN | ويجب وضع تعريف للبلدان القليلة الغطاء الحرجي يتناسب مع النتائج المتوقعة من النهج المشترك. |
The latter however concerns only least developed countries, whereas the Joint Approach would be concerned with all LFCCs. | UN | ولكن هذه البرامج الأخيرة لا تخص إلا أقل البلدان نمواً بينما سيهتم النهج المشترك بجميع البلدان القليلة الغطاء الحرجي. |
The efforts by the country to rehabilitate these lands should also be documented and reported under the Joint Approach. | UN | وينبغي كذلك أن توثَّق الجهودُ التي يبذلها البلد في سبيل إصلاح تلك الأراضي وأن يبلغ عنها في إطار النهج المشترك. |
the Joint Approach by the Australia Group plays a central role in the fight against the proliferation of chemical and biological weapons. | UN | ويقوم النهج المشترك لمجموعة أستراليا بدور رئيسي في مكافحة انتشار اﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية. |
The Sudan continuation of ongoing consultations required with the International Monetary Fund, the World Bank and AfDB on progress, as well as implementation of the Joint Approach to the international community, as appropriate | UN | يواصل السودان إجراء المشاورات المستمرة المطلوب إجراؤها مع صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، وكذلك تنفيذ النهج المشترك إزاء المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء |
He noted that it was hardly possible to expect genuine and full cooperation in implementing the Joint Approach unless the Sudan and South Sudan resolved their respective internal conflicts. | UN | وأشار إلى أنه من المتعذر توقع حدوث تعاون حقيقي وكامل في تنفيذ النهج المشترك ما لم يحسم السودان وجنوب السودان النزاعات الداخلية لكل منهما. |
:: 4 African Union-United Nations-IGAD meetings held in the framework of the Joint Approach to Somalia | UN | :: عقد 4 اجتماعات للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إطار النهج المشترك إزاء الصومال |
53. Ms. Begum asked the delegation to explain what measures had been taken to combat violence in the home and the workplace, and whether the policy document outlining the Joint Approach to domestic violence had been effective. | UN | 53- السيدة بيجوم: طلبت من الوفد أن يوضح ماهي التدابير المتخذة لمكافحة العنف في المنزل وفي مكان العمل، وهل كانت وثيقة السياسة العامة التي تتضمن النهج المشترك لمعالجة العنف المنزلي ذات تأثير فعال. |
Based upon expected consultations under the Joint Approach, the LFCCs are encouraged to seek funds from the existing provisions of the Rio conventions to meet the needs defined in the proposed action plan of the Joint Approach. | UN | واستناداً إلى المشاورات المتوقعة في إطار النهج المشترك، تُشجَّع البلدان القليلة الغطاء الحرجي على السعي إلى الحصول على أموال من الموارد المتاحة لاتفاقيات ريو لتلبية الاحتياجات المحددة في خطة العمل المقترحة للنهج المشترك. |
37. Pursuant to decision 12/COP.6, the global context and the main principles of the Joint Approach to promote activities with low forest cover countries (LFCCs) are hereby presented. | UN | 37- وفقاً للمقرر 12/م أ-6، يرد أدناه عرض للسياق العالمي والمبادئ الرئيسية للنهج المشترك لتعزيز الأنشطة مع البلدان قليلة الغطاء الحرجي. |
The priority policy item for the proposed action plan of the Joint Approach (JA) is the enhancement of cooperation and consultation among LFCCs, establishing partnerships with multilateral organization and instruments, and creating linkages to the donor community. | UN | وبند السياسة العامة ذو الأولوية لخطة العمل المقترحة للنهج المشترك هو تعزيز التعاون والمشاورة فيما بين البلدان قليلة الغطاء الحرجي، وإقامة الشراكات مع المنظمات والصكوك المتعددة الأطراف وإقامة الروابط مع مجتمع المانحين. |
Members highlighted that the Joint Approach appears to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and, promoting system-wide coherence; | UN | وأكد الأعضاء على أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تعزيز الملكية الوطنية/تدعيم القدرات الوطنية؛ وتوضيح دور الأمم المتحدة ومسؤولياتها، والتشديد على أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة؛ وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛ |
Members highlighted that the Joint Approach appears to be beneficial in promoting national ownership/strengthening national capacities; clarifying United Nations roles and responsibilities; emphasizing the importance of regional initiatives, including South-South learning; ensuring the engagement of all relevant actors; and, promoting system-wide coherence; | UN | وأكد الأعضاء أن اتباع نهج مشترك يبدو مفيدا في تشجيع الملكية الوطنية/تعزيز القدرات الوطنية، وتوضيح أدوار الأمم المتحدة ومسؤولياتها، وتأكيد أهمية المبادرات الإقليمية، بما في ذلك تبادل التعلم فيما بين بلدان الجنوب، وكفالة مشاركة جميع الأطراف الفاعلة ذات الصلة وتعزيز الاتساق على نطاق المنظومة؛ |
Furthermore, the recommendations on sustainable forest management support the preliminary work on the Joint Approach to Low Forest Cover Countries (LFCCs) that is linked to decision 12/COP.6. | UN | كما أن التوصيات المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات تدعم العمل التمهيدي المتعلق بالنهج المشترك إزاء البلدان ذات الغطاء الحرجي المحدود، وهو نهج مرتبط بالمقرر 12/م أ-6. |