"the joint communications" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاتصالات المشتركة
        
    Short summaries of allegations communicated to the respective State or other entity are included in the Joint Communications reports. UN وتُدرج في تقارير الاتصالات المشتركة ملخصات قصيرة للادعاءات المرسلة إلى الدول المعنية أو إلى أي كيان آخر.
    The priority task for the Joint Communications room will be to exchange information and provide timely intelligence. UN والمهمة الأولى الموكلة لغرفة الاتصالات المشتركة هي تبادل المعلومات وتقديم المعلومات الاستخباراتية في حينها.
    Through the facilitation of the work of the technical committee on crime and criminal matters and of the Joint Communications Room on a daily basis UN عن طريق تيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة على أساس يومي
    the Joint Communications room continued to provide a forum for the two sides to cooperate and share information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل للجانبين للتعاون وتبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية.
    I urge the parties to make greater use of the Joint Communications room to strengthen their ability to manage incidents of this nature. UN وأحث الطرفين على زيادة استخدام غرفة الاتصالات المشتركة لتعزيز قدرتهما على إدارة الحوادث من هذا القبيل.
    :: 240 United Nations police days of liaison and monitoring for the Joint Communications Room UN :: 240 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال والرصد لغرفة الاتصالات المشتركة
    The sides are also discussing the establishment of a joint database on crime, which would be maintained in the Joint Communications Room. UN ويناقش الجانبان أيضا إنشاء قاعدة بيانات مشتركة عن الجريمة سيجري تعهدها في غرفة الاتصالات المشتركة.
    the Joint Communications Room continued to provide a forum for enhanced cooperation between the two sides through the exchange of information on criminal matters. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة العمل بمثابة محفل لتعزيز التعاون بين الجانبين من خلال تبادل المعلومات المتصلة بالمسائل الجنائية.
    While the Joint Communications room proved incapable of resolving the issue at the time, negotiations under its auspices for the return of the Cypriot police vehicles continue. UN ورغم عدم تمكن غرفة الاتصالات المشتركة من حل المسألة في ذلك الوقت، تستمر المفاوضات تحت رعايتها من أجل عودة مركبات شرطة قبرص.
    the Joint Communications Room continued to facilitate the exchange of information and cooperation between the two sides on criminal matters, with a total of 43 requests for information and 27 responses exchanged. UN وواصلت غرفة الاتصالات المشتركة تيسير تبادل المعلومات والتعاون بين الجانبين بشأن المسائل الجنائية، بتبادل ما بلغ مجموعه 43 طلب معلومات و 27 ردا.
    They will continue to support the good offices in relation to the implementation of confidence-building measures, facilitation of the Technical Committee on Crime and Criminal Matters and the Joint Communications Room. UN وستواصل دعمها لجهود المساعي الحميدة فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، وتيسير أعمال اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة.
    Since the relocation, there has been a substantial increase in the day-to-day operations of the Joint Communications room and in the number of follow-up enquiries conducted by both sides, leading to more information being provided and exchanged. UN وشهدت العمليات اليومية لغرفة الاتصالات المشتركة زيادة كبيرة منذ انتقال الغرفة إلى الموقع الجديد، وزيادة في عدد تحريات المتابعة التي يجريها الجانبان، مما أدى إلى توفير المزيد من المعلومات وتبادلها.
    Over and above the exchange of information on criminal matters that have intercommunal elements, the Joint Communications Room focused on humanitarian cases of recently missing persons and family disputes involving children. UN وعلاوة على تبادل المعلومات بشأن المسائل الجنائية التي تنطوي على عناصر من الجانبين، ركّزت غرفة الاتصالات المشتركة على الحالات الإنسانية للأشخاص الذين فقدوا في الآونة الأخيرة والنزاعات العائلية التي تتعلّق بأطفال.
    the Joint Communications room has been functioning on a daily basis since its establishment in May 2009 to facilitate the timely exchange of information on crime and criminal matters. UN وظلت غرفة الاتصالات المشتركة تعمل بصورة يومية منذ إنشائها، في أيار/مايو 2009، من أجل تيسير تبادل المعلومات عن الجريمة والمسائل الجنائية في الوقت المناسب.
    :: 240 United Nations police days of liaison and monitoring for the Joint Communications Room (1 police officer x 5 days per week x 48 weeks) UN :: 240 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال ورصد غرفة الاتصالات المشتركة (شرطي واحد x 5 أيام أسبوعيا x 48 أسبوعا)
    Furthermore, United Nations police continued to provide support to the good offices of the Secretary-General in connection with the implementation of confidence-building measures, namely the facilitation of the meetings of the Technical committee on crime and criminal matters and the provision of technical assistance to and oversight of the Joint Communications Room. UN علاوة على ذلك، واصلت شرطة الأمم المتحدة تقديم دعمها للمساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام في ما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة، لا سيما تيسير اجتماعات اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وتقديم المساعدة التقنية والإشراف على غرفة الاتصالات المشتركة.
    :: 240 United Nations police days of liaison and monitoring for the Joint Communications Room (1 police officer x 5 days per week x 48 weeks) UN :: 240 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال والرصد لغرفة الاتصالات المشتركة (شرطي واحد x 5 أيام أسبوعيا x 48 أسبوعا)
    In addition, in connection with the implementation of confidence-building measures, United Nations police continued to support the good offices of the Secretary-General through the facilitation of the meetings of the technical committee on crime and criminal matters and the provision of technical assistance and oversight of the Joint Communications Room. UN وبالإضافة إلى ذلك، واصلت شرطة الأمم المتحدة دعم المساعي الحميدة التي يبذلها الأمين العام فيما يتعلق بتنفيذ تدابير بناء الثقة عن طريق تيسير اجتماعات اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية، وتوفير المساعدة التقنية والإشراف على غرفة الاتصالات المشتركة.
    In January the Joint Communications Room also helped to defuse tension following the vandalism of a mosque in Dhenia, which was in the very early stages of restoration by UNDP. UN وفي كانون الثاني/يناير، ساعدت غرفة الاتصالات المشتركة أيضا في نزع فتيل التوترات على إثر عملية تخريب استهدفت مسجد في دهينيا كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في المراحل المبكرة جدا من ترميمه.
    23. UNFICYP police facilitates both the Technical Committee on Crime and Criminal Matters and the Joint Communications room. UN 23 - وتقوم شرطة قوة الأمم المتحدة بتيسير كل من اللجنة التقنية المعنية بالجريمة والمسائل الجنائية وغرفة الاتصالات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus