"the joint council of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجلس المشترك
        
    • المشتركة بين مجلس
        
    In this regard, it is important that the Joint Council of Municipalities receive its promised Government funding as soon as possible. UN ومن المهم في هذا الصدد أن يتلقى المجلس المشترك للبلديات في أقرب وقت ممكن ما وُعِد به من تمويل حكومي.
    The leadership of the Joint Council of Municipalities shall meet at least once every four months directly with the President of the Republic or with the chief of the Presidential cabinet. UN وسيجتمع زعماء المجلس المشترك للبلديات مرة كل أربعة أشهر على اﻷقل مباشرة برئيس الجمهورية أو برئيس الديوان الرئاسي.
    These efforts included the provision of advisory and logistical support to a meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders and a number of other cross-border meetings at the level of local government. UN وتشمل هذه الجهود تقديم المشورة والدعم اللوجستي إلى أي اجتماع من اجتماعات المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل وإلى عدد من الاجتماعات عبر الحدودية الأخرى التي تعقد على صعيد الحكومات المحلية.
    The two additional meetings were generated by the success of the meeting of the Joint Council of Chiefs and Elders UN وأفضى نجاح اجتماع المجلس المشترك لرؤساء وشيوخ القبائل إلى إجراء الاجتماعين الإضافيين
    9. Notes with appreciation the elaboration by the Council of Europe of its Convention against Trafficking in Human Organs, as a follow-up to the Joint Council of Europe/United Nations study on trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs, and encourages further cooperation in this field; UN 9 - تلاحظ مع التقدير استحداث مجلس أوروبا لاتفاقيته في مجال مكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية، وذلك في إطار متابعة نتائج الدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم، وتشجِّع على مواصلة التعاون في هذا الميدان؛
    4. On 16 May 1997, the Joint Council of Municipalities (JCM), which was envisaged in the Basic Agreement, was constituted in Vukovar. UN ٤ - وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، شُكل المجلس المشترك للبلديات، المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي، في فوكوفار.
    The framework for comprehensive Serb representation comprising the Joint Council of Municipalities, the Independent Serb Democratic Party, the Serb National Council and the four Assistant Ministers and two Senior Advisers, has been in place for some months. UN ويوجد منذ عدة أشهر إطار شامل للتمثيل الصربي يضم المجلس المشترك للبلديات والحزب الديمقراطي الصربي المستقل والمجلس الوطني الصربي والوزراء اﻷربعة المساعدين واثنين من كبار المستشارين.
    It should be noted that the arrangements for rent-free facilities in the region administered by UNTAES were originally negotiated with the Joint Council of Municipalities. UN والجدير بالذكر أن الترتيبات الخاصة بالمرافق ذات اﻹيجار المجاني في المنطقة التي تشرف عليها اﻹدارة الانتقالية جرى التفاوض عليها أصلا مع المجلس المشترك للبلديات.
    Organization of the Joint Council of Municipalities (23 May 1997) UN تنظيم المجلس المشترك للبلديات )٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٧(
    13. After three months' delay, on 29 August, the Joint Council of Municipalities was finally registered in accordance with Croatian law. UN ١٣ - جرى في ٢٩ آب/أغسطس، بعد ثلاثة أشهر من التأخير، تسجيل المجلس المشترك للبلديات في خاتمة المطاف وفقا للقانون الكرواتي.
    An early Croat proposal for the integration of all Serb radio and television stations and the employment of all current staff as a regional unit of the Croatian State radio/television company was rejected by the local Serb leadership which, instead, proposed an integrated regional media system under the direction and control of the Joint Council of Municipalities. UN وقد رفضت القيادة الصربية المحلية اقتراح كرواتي سابق بإدماج جميع محطات اﻹذاعة والتلفزيون الصربية وتعيين جميع الموظفين الحاليين باعتبارهم وحدة إقليمية للشركة الكرواتية لﻹذاعة والتلفزيون التابعة للدولة، واقترح، بدلا من ذلك، إنشاء شبكة إعلامية إقليمية متكاملة تحت قيادة وسيطرة المجلس المشترك للبلديات.
    In a letter dated 14 September, the President of the Independent Serb Democratic Party and the President of the Joint Council of Municipalities requested a continued United Nations presence in the region in the post-UNTAES period. UN وفي رسالة مؤرخة ١٤ أيلول/سبتمبر، طلب رئيس حزب الصرب الديمقراطيين المستقلين ورئيس المجلس المشترك للبلديات استمرار وجود اﻷمم المتحدة في المنطقة في الفترة التالية لانسحاب إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    31. It is unfortunate, nevertheless, that several key issues have remained unresolved. Obligations in the areas of property related issues, tenancy rights, funding for the Joint Council of Municipalities and full implementation of the Amnesty Law have yet to be fulfilled. UN ٣١ - بيد أن من دواعي اﻷسف أن العديد من القضايا الرئيسية ظلت بدون حل، إذ لم يتم بعد الوفاء بالالتزامات في مجالات القضايا المتصلة بالملكية، وحقوق الاستئجار، وتمويل المجلس المشترك للبلديات، والتنفيذ الكامل لقانون العفو العام.
    64. The Special Rapporteur is concerned that, according to the Joint Council of Municipalities in Vukovar, of the 56,138 Serbs domiciled in the Danube region in 1995, 27,178 have since left the region. UN 64- ويساور المقرر الخاص القلق إزاء قول المجلس المشترك للبلديات في فوكوفار إن من بين مجموع عدد الصرب المقيمين في منطقة الدانوب الذي كان يبلغ 138 56 صربياً في عام 1995، ترك 278 27 صربياً المنطقة منذ ذلك التاريخ.
    In addition, representatives of the Joint Council of Municipalities had their first meeting with President Tudjman as provided by the letter dated 13 January 1997 from the Government of Croatia (S/1997/27, annex). UN وباﻹضافة إلى ذلك، عقد ممثلو المجلس المشترك للبلديات اجتماعهم اﻷول مع الرئيس توديمان حسبما جاء في رسالة حكومة كرواتيا المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/1997/27، المرفق(.
    53. At the request of the Joint Council of the Nordic Countries, IAEA will be organizing in 1995 a review of the problems connected with the management and storage of radioactive waste and spent fuel in the Russian Federation, with a view to setting priorities for future cooperation. UN ٥٣ - وتلبية لطلب من المجلس المشترك لبلدان الشمال، ستنظم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في عام ١٩٩٥، استعراضا للمشكلات المتعلقة بإدارة وتخزين النفايات المشعة والوقود المستهلك في الاتحاد الروسي، وذلك بغرض وضع أولويات للتعاون مستقبلا.
    2. On 26 August 2004, the Joint Council of IUGS and the International Geological Congress, together representing Earth science communities in 140 countries and regions, adopted a Declaration on the International Year, in which it invited the Executive Board of UNESCO to adopt an International Year of Planet Earth, considering that: UN 2 - وفي 26 آب/أغسطس 2004، اعتمد المجلس المشترك للاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية والمؤتمر الجيولوجي الدولي، وهما معا يمثلان الأوساط المهتمة بعلوم الأرض في 140 بلدا ومنطقة، إعلانا بشأن السنة الدولية، دعا فيها المجلس التنفيذي لليونسكو إلى اعتماد سنة دولية لكوكب الأرض، بالنظر إلى:
    the Joint Council of Municipalities has not yet received promised government funding and has not met with President Franjo Tudjman, as requested by them, in accordance with the guarantees contained in the letter of the Government of Croatia of 13 January 1997 (see S/1997/27, annex). UN ولم يتلق المجلس المشترك للبلديات التمويل الحكومي الموعود حتى اﻵن ولم يلتق بعد بالرئيس فرانيو تودجمان، تلبية لطلب الممثلين، وفقا للضمانات الواردة في رسالة الحكومة الكرواتية المؤرخة ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )انظر S/1997/27، المرفق(.
    Taking note of the Global Report on Trafficking in Persons of February 2009 of the United Nations Office on Drugs and Crime and of the Joint Council of Europe/United Nations study, Trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs, of 13 October 2009, UN وإذ تحيط علما بالتقرير العالمي عن الاتجار بالأشخاص الصادر عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في شباط/فبراير 2009، والدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة عن الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم، المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2009،
    7. Welcomes the Joint Council of Europe/United Nations study entitled Trafficking in organs, tissues and cells and trafficking in human beings for the purpose of the removal of organs, launched at the sixty-fourth session of the General Assembly, and encourages further joint endeavours on following up the study; UN 7 - ترحب بالدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة المعنونة الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم() التي استهلت في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وتشجع على القيام بمزيد من المساعي المشتركة متابعة للدراسة؛
    Another example of good practice in coordinating different international organizations working against trafficking in persons is the Joint Council of Europe/United Nations study, Trafficking in Organs, Tissues and Cells and Trafficking in Human Beings for the Purpose of the Removal of Organs. UN 29- ومن الأمثلة الأخرى على الممارسات الجيدة في التنسيق بين المنظمات الدولية المختلفة العاملة في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص الدراسة المشتركة بين مجلس أوروبا والأمم المتحدة المعنونة " الاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية والاتجار بالبشر لأغراض انتزاع أعضائهم " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus