"the joint delegation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوفد المشترك
        
    • الوفدُ المشترك
        
    the joint delegation informed my Special Representative that the purpose of their mission was to promote and facilitate national reconciliation. UN وأطلع الوفد المشترك ممثلي الخاص على أن الهدف من مهمته هو تشجيع المصالحة الوطنية وتيسيرها.
    the joint delegation of the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front currently visiting the United Nations has been stressing that everything else hinges on the establishment of that force. UN إن الوفد المشترك المؤلف من حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية، والذي يقوم حاليا بزيارة اﻷمم المتحدة، ما زال يؤكد أن كل شيء آخر يتوقف على إنشاء تلك القوة.
    The subcommission had also transmitted to the joint delegation a request for further clarification and for additional data and information. UN وأحالت اللجنة الفرعية أيضا إلى الوفد المشترك طلبا للحصول على مزيد من الإيضاحات وعلى بيانات ومعلومات إضافية.
    30. The subcommission held two meetings with the joint delegation. UN 30 - وعقدت اللجنةُ الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك.
    Subsequently, the joint delegation made a presentation on its preliminary response to the presentation of the subcommission. UN ثم قدم الوفد المشترك عرضاً عن تعقيبه الأولي على ما عرضته اللجنة.
    The subcommission had decided that the first week would be allocated to the analysis of all additional data and information received and had invited the joint delegation to meet during the latter week. UN وقررت اللجنة الفرعية أن يخصص الأسبوع الأول لتحليل جميع البيانات والمعلومات الواردة، ودعت الوفد المشترك إلى الاجتماع بها في الأسبوع الأخير.
    the joint delegation from the Mouvement national pour la libération de l'Azawad and the Haut Conseil de l'Azawad reaffirmed its commitment to the territorial integrity, sovereignty and secularism of Mali. UN وأعاد الوفد المشترك بين الحركة الوطنية لتحرير أزواد والمجلس الأعلى لأزواد تأكيد التزامه بالسلامة الإقليمية لمالي وسيادتها ونظامها العلماني.
    the joint delegation called for urgent national and international action to protect civilians, particularly women and children, and prevent the country from plunging into full-scale sectarian conflict. UN ودعا الوفد المشترك إلى اتخاذ إجراءات وطنية ودولية عاجلة لحماية المدنيين، ولا سيما النساء والأطفال، والحيلولة دون دخول البلد في دوامة نزاع طائفي كامل النطاق.
    The Council stresses that the assistance that will be sought by the joint delegation would greatly assist the realization of the objective of achieving peace between the Sudan and South Sudan and building two viable States. UN ويشدد المجلس على أن المساعدة التي سيطلبها الوفد المشترك من شأنها أن تساعد كثيرا في تحقيق هدف إحلال السلام بين السودان وجنوب السودان وبناء دولتين لهما مقومات البقاء.
    The working session yielded information related to those locations that were not visited by the joint delegation and a distillation of findings and trends in the areas visited. UN وأثمرت جلسة العمل معلومات ذات صلة بتلك الأماكن التي لم يقم الوفد المشترك بزيارتها، وموجزاً عن النتائج والاتجاهات في المناطق التي تمت زيارتها.
    Issues discussed included the action plan for the elimination of violence against women, the recommendations adopted after the joint delegation visit to Mornei in Western Darfur, and access to detention facilities. UN ومن المسائل التي تمت مناقشتها خطة العمل للقضاء على العنف ضد المرأة والتوصيات المعتمدة بعد زيارة الوفد المشترك إلى مورني في جنوب دارفور والوصول إلى مرافق الاحتجاز.
    48. On 22 August, the subcommission had transmitted a communication to the joint delegation seeking clarifications and posing questions, to be possibly answered during the intersessional period, in order, inter alia, to evaluate if the test of appurtenance had been satisfied. UN 48 - وفي 22 آب/أغسطس، أحالت اللجنة الفرعية رسالة إلى الوفد المشترك تلتمس فيها إيضاحات وتطرح أسئلة، يُحتمل الرد عليها خلال فترة ما بين الدورتين من أجل جملة أمور منها تقييم ما إذا كان اختبار التبعية مرضيا.
    Subsequently, the joint delegation travelled to Ouagadougou, where they again provided an update to President Compaoré on 21 September and underscored the need for the Mediator to encourage General Konaté to exercise greater authority over the transition process. UN وفي وقت لاحق، توجه الوفد المشترك إلى واغادوغو حيث أطلع الرئيس كومباوري في 21 أيلول/سبتمبر على آخر المستجدات، مشددا على ضرورة قيام الوسيط بحثّ الجنرال كوناتي على ممارسة مزيد من السلطة أثناء العملية الانتقالية.
    the joint delegation was confident that, through its mediation, the preparatory meeting for the national reconciliation conference would be convened by the end of September 1994, and that all signatories to the Addis Ababa agreement would participate in the meeting. UN وكان الوفد المشترك على ثقة من أنه سيتسنى، من خلال وساطته، عقد الاجتماع التحضيري لمؤتمر المصالحة الوطنية في نهاية أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وأن جميع الفصائل الموقعة على اتفاق أديس أبابا سوف تشترك في الاجتماع.
    Page 16. Since its arrival, the joint delegation of SNM, USF and SDA has also held consultations with General Aidid, and the Somali National Alliance (SNA), Mr. Mohamed Qanyare Afrah, Chairman of the United Somali Congress (USC), and Mr. Ali Mahdi. UN ١٦ - ومنذ وصوله، أجرى الوفد المشترك بين الحركة الوطنية الصومالية والجبهة الصومالية المتحدة والتحالف الديمقراطي الصومالي مشاورات أيضا مع الجنرال عيديد )والتحالف الوطني الصومالي( والسيد محمد قنياري أفراح، رئيس المؤتمر الصومالي المتحد ومع السيد علي مهدي.
    41. On 28 July, the joint delegation had transmitted to the Commission, through the Secretary-General, an addendum to the executive summary of the joint submission, which, on 22 August, had been followed by amendments to the main body of that submission and by updated supporting documents. UN 41 - وفي 28 تموز/يوليه، أحال الوفد المشترك إلى اللجنة، عن طريق الأمين العام، إضافة إلى الموجز التنفيذي للطلب المشترك، تبعها القيام في 22 آب/أغسطس، بتقديم تعديلات أدخلت على الجزء الرئيسي من ذلك الطلب ووثائق داعمة مستكملة.
    42. The subcommission had held two meetings with the joint delegation in the second week of deliberations, in the course of which the joint delegation had made a presentation on key elements of the joint submission and the subcommission had made a presentation of its preliminary views and posed a number of questions to seek clarification on certain issues. UN 42 - وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك في الأسبوع الثاني من المداولات، قدم خلالهما الوفد المشترك عرضا بشأن العناصر الرئيسية للطلب المشترك، وقدمت اللجنة الفرعية عرضا لوجهات نظرها الأولية، وطرحت عددا من الأسئلة لاستيضاح مسائل محددة.
    It had held two meetings with the joint delegation, on 19 and 21 August, during which the joint delegation had made a presentation on key aspects of the joint submission and the subcommission had made a presentation of its preliminary views and an initial request for clarification and additional data and information. UN وعقدت اللجنة الفرعية اجتماعين مع الوفد المشترك في 19 و 21 آب/أغسطس، قدم خلالهما الوفد المشترك عرضا بشأن الجوانب الرئيسية الواردة في الطلب المشترك، وقدمت اللجنة الفرعية عرضا لوجهات نظرها الأولية وطلبا أوليا للحصول على ايضاحات وبيانات ومعلومات إضافية.
    35. The meetings of the subcommission during the thirty-seventh session will be held from 2 to 6 and from 17 to 20 February 2015, including meetings with the joint delegation during the latter week. UN 35 - وتعقد اللجنةُ الفرعية اجتماعاتها المقررة في الدورة السابعة والثلاثين في الفترة من 2 إلى 6 شباط/فبراير 2015 ومن 17 إلى 20 من الشهر نفسه، على أن تُعقد الاجتماعات مع الوفد المشترك في ثاني الأسبوعين.
    During their November 2013 visit to Rwanda (see para. 48 above), members of the joint delegation of the Tribunal and the Residual Mechanism also held a discussion with graduate students in the Genocide Studies and Prevention Programme at the National University of Rwanda. III. Transition to the International Residual Mechanism UN وأثناء الزيارة التي قام بها أعضاء الوفد المشترك بين المحكمة وآلية تصريف الأعمال المتبقية في تشرين الثاني/نوفمبر إلى رواندا (انظر الفقرة 48 أعلاه)، أجرى أعضاء الوفد المشترك بين المحكمة والآلية أيضا مناقشة مع طلبة الدراسات العليا في برنامج دراسة ومنع الإبادة الجماعية في الجامعة الوطنية لرواندا.
    During that period, the joint delegation provided responses to preliminary questions and requests for clarification that had been raised by the subcommission at the thirty-fifth session. UN وفي تلك الفترة، قدم الوفدُ المشترك ردوداً على الأسئلة التمهيدية وطلبات الإيضاح الواردة من اللجنة في الدورة الخامسة والثلاثين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus