My delegation believes that the election would not have been possible without the concerted efforts and excellent preparations undertaken by the Joint Electoral Management Body (JEMB) and UNAMA. | UN | ويؤمن وفد بلادي بأن إجراء الانتخابات لم يكن ممكنا بدون الجهود المتضافرة والإعداد الممتاز من جانب الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان. |
On 26 July 2003 the Joint Electoral Management Body was established to oversee the registration process. | UN | وفي 26 تموز/يوليه 2003، أنشئت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات للإشراف على عملية التسجيل. |
Participation of international staff on the Joint Electoral Management Body and within the secretariat will also help to ensure that technical electoral standards are maintained. | UN | ثم إن مشاركة الموظفين الدوليين في الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وفي الأمانة ستساعد أيضا على كفالة المحافظة على المعايير التقنية للانتخابات. |
the Joint Electoral Management Body has begun preparations for the parliamentary elections and will present a plan to donors and the international community shortly. | UN | وقد بدأت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التحضير للانتخابات النيابية وسوف تقدم خطة إلى الجهات المانحة والمجتمع الدولي في وقت قريب. |
In that context, the European Union wishes to command the Joint Electoral Management Body's tremendous achievement with the registration of nearly all eligible voters in Afghanistan and welcomes the fact that, among those registered voters, 41 per cent are women. | UN | وفي ذلك السياق، يود الاتحاد الأوروبي أن يشيد بالإنجاز العظيم للهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بتسجيل ما يقرب من جميع الناخبين المؤهلين للانتخاب في أفغانستان ويرحب بأن نسبة النساء منهم تبلغ 41 في المائة. |
While UNAMA and the Joint Electoral Management Body will have to ensure that the technical requirements are met to facilitate timely and inclusive elections, the international community will have to consider further financial commitments and the provision of international election monitoring. | UN | ورغم أنه سيتعين على البعثة والهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن تكفلا استيفاء الشروط الفنية اللازمة لتيسير إجراء انتخابات متسمة بجودة التوقيت والشمول، سوف يتعين على المجتمع الدولي أن ينظر في الاضطلاع بمزيد من الالتزامات المالية وتوفير الرصد الدولي للانتخابات. |
UNAMA provided advice and worked closely with experts in the Joint Electoral Management Body to prepare for the parliamentary and provincial council elections, which were held on 18 September 2005. | UN | وقدمت البعثة المشورة كما عملت على نحو وثيق مع الخبراء في الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات لإعداد الانتخابات البرلمانية وانتخابات المجالس البلدية التي جرت في 18 أيلول/سبتمبر 2005. |
The Government has discussed the question extensively and is preparing a set of figures to be provided to the Joint Electoral Management Body for it to establish the final seat allocation. | UN | وقد ناقشت الحكومة هذه المسألة بصورة مستفيضة وتقوم الآن بوضع مجموعة من الأرقام تزوّد بها الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات كي تحدد للهيئة التوزيع النهائي للمقاعد. |
On 12 July, the Joint Electoral Management Body issued the final list of some 5,800 candidates. | UN | وفي 12 تموز/يوليه، أصدرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القائمة النهائية التي ضمت زهاء 800 5 مرشح. |
the Joint Electoral Management Body certified Hamid Karzai, the interim president, as the winner of the presidential election with 55.4 per cent of the vote. | UN | وأقرت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات فوز السيد حميد كرازي، الرئيس المؤقت، في الانتخابات الرئاسية بنسبة 55.4 في المائة من الأصوات. |
the Joint Electoral Management Body is finalizing regulations applicable to the electoral campaign, which will start on 7 September. | UN | وتقوم الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات باستكمال الأنظمة الواجبة التطبيق على الحملة الانتخابية، التي ستبدأ في 7 أيلول/سبتمبر. |
Furthermore, the Joint Electoral Management Body has announced that the elections for the lower house of parliament and the local elections will be held in spring 2005. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أعلنت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أن الانتخابات لعضوية مجلس النواب في البرلمان والانتخابات المحلية ستجرى في ربيع 2005. |
It is now important to use the remaining months to ensure that successful preparations continue apace and that all conditions are met for free and fair elections according to the timetable set by the Joint Electoral Management Body. | UN | ومن المهم الآن استغلال الأشهر المتبقية لكفالة استمرار الاستعدادات الناجحة بسرعة والوفاء بكل الشروط لإجراء انتخابات نزيهة وعادلة وفقا للجدول الزمني الذي حددته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات. |
The electoral campaign, which had just begun, was governed by the Electoral Law and Regulations from the Joint Electoral Management Body and monitored by international observers. | UN | وأفاد أن الحملة الانتخابية التي بدأت لتوها يحكمها القانون الانتخابي والأنظمة الانتخابية الصادران عن الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات ويرصدها مراقبون دوليون. |
He also explained the election security plan that was developed by the secretariat of the Joint Electoral Management Body in close consultation with national security agencies, the International Security Assistance Force and the coalition forces. | UN | وشرح أيضا الخطة الأمنية للانتخابات التي وضعتها أمانة الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بالتشاور الوثيق مع الوكالات الأمنية الوطنية، وقوة المساعدة الأمنية الدولية وقوات التحالف. |
7. Reiterates the importance of the implementation of the timetable of the Joint Electoral Management Body for parliamentary and local elections scheduled for the spring of 2005; | UN | 7 - تكرر تأكيد أهمية تنفيذ الجدول الزمني الذي وضعته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من أجل الانتخابات البرلمانية والمحلية المقرر عقدها في ربيع عام 2005؛ |
" The Security Council appreciates the effort of the Joint Electoral Management Body (JEMB) and the United Nations Assistance Mission in Afghanistan (UNAMA) for their excellent achievement in the preparations of the presidential election. | UN | " ويعرب مجلس الأمن عن تقديره لجهود الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على الإنجاز الممتاز الذي حققاه في تحضيرات الانتخابات الرئاسية. |
The European Union welcomes the decision announced by the Joint Electoral Management Body to hold presidential elections in Afghanistan in October 2004. | UN | يرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار الذي أعلنته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات بإجراء الانتخابات الرئاسية في أفغانستان في تشرين الأول/أكتوبر 2004. |
While legal and technical difficulties provided a sufficient case for delaying and separating the elections, the Joint Electoral Management Body also noted widespread concern in Afghanistan about the lack of disarmament and the fear that this could prejudice the conduct and outcome of the parliamentary elections. | UN | وبالرغم من أن الصعوبات القانونية والتقنيـة تسبـبـت في تأجيل الانتخابات وفصلهـا، لاحظـت الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات أيضا وجود قلق على نطاق واسع في أفغانستان إزاء عدم نـزع السلاح والخـوف من أن يؤثر ذلك سلبا على إدارة الانتخابات البرلمانية ونتائجها. |
76. The successful presidential election redeemed the difficult decision made by the Joint Electoral Management Body to separate presidential from parliamentary elections. | UN | 76 - لقد أنقذ نجاح الانتخابات الرئاسية ما اتخذته الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات من قرار صعب بفصل الانتخابات الرئاسية عن الانتخابات البرلمانية. |
13. Limited logistical support was also provided to the Joint Electoral Management Body (JEMB), which has now transitioned to the Independent Election Commission, set up to prepare for parliamentary elections anticipated in May 2005. | UN | 13 - وأتيح أيضا دعم لوجستي محدود للهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات التي تحولت الآن إلى لجنة الانتخابات المستقلة، هي لجنة أنشئت للتحضير للانتخابات البرلمانية المتوقع إجراؤها في أيار/مايو 2005. |
9. Calls upon the Assistance Mission and the Joint Electoral Management Body to provide sufficient training to the election personnel as well as voter and civic education, with a particular focus on women, before parliamentary and local elections; | UN | 9 - تهيب ببعثة تقديم المساعدة والهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات القيام قبل إجراء الانتخابات البرلمانية والمحلية بتوفير التدريب الكافي لموظفي الانتخابات، وتوفير التثقيف اللازم للناخبين والتوعية بالمسائل المدنية، مع التركيز على النساء بصفة خاصة؛ |