"the joint human rights office" - Traduction Anglais en Arabe

    • المكتب المشترك لحقوق الإنسان
        
    • مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان
        
    3. Action taken by the Joint Human Rights Office UN 3- الإجراءات التي اتخذها المكتب المشترك لحقوق الإنسان
    Furthermore, the Joint Human Rights Office supported the establishment of legal clinics to provide free legal advice to victims of sexual violence. UN وعلاوة على ذلك، دعم المكتب المشترك لحقوق الإنسان إنشاء مكاتب لتقديم المشورة القانونية المجانية إلى ضحايا العنف الجنسي.
    Action taken by the Joint Human Rights Office UN الإجراءات المتخذة من جانب المكتب المشترك لحقوق الإنسان
    Most cases of torture and ill-treatment registered by the Joint Human Rights Office are perpetrated by members of the PNC, the National Intelligence Agency and FARDC. UN ويرتكب معظمَ حالات التعذيب وإساءة المعاملة التي سجلها المكتب المشترك لحقوق الإنسان أفرادُ الشرطة الوطنية الكونغولية وأفراد وكالة الاستخبارات الوطنية والقوات المسلحة.
    the Joint Human Rights Office (JHRO) of MONUSCO, in collaboration with international and national NGOs and other partners, provided technical and logistic support to the authorities. UN وقدم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان التابع للبعثة الدعم الفني واللوجيستي إلى السلطات، بالتعاون مع منظمات غير حكومية دولية ومحلية وشركاء آخرين.
    17. the Joint Human Rights Office continued to monitor and report on incidents of torture and ill-treatment throughout the country. UN 17- واصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان رصد حالات التعذيب وإساءة المعاملة في جميع أنحاء البلد والإبلاغ عنها.
    21. the Joint Human Rights Office continued to monitor and report on cases of arbitrary and/or illegal arrests and detentions. UN 21- واصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان رصد حالات التوقيف والاحتجاز التعسفيين و/أو غير القانونيين والإبلاغ عنها.
    During the period under review, the Joint Human Rights Office observed an alarming increase in mass rape committed by armed groups and members of the Congolese army. UN فخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، لاحظ المكتب المشترك لحقوق الإنسان زيادة مريعة في حالات الاغتصاب الجماعي الذي يرتكبه أفراد الجماعات المسلحة والجيش الكونغولي.
    the Joint Human Rights Office documented a large number of cases of abduction of civilians and of forced labour by armed groups. UN فقد وثَّق المكتب المشترك لحقوق الإنسان عدداً كبيراً من حالات اختطاف المدنيين وحالات العمل القسري على أيدي الجماعات المسلحة.
    In South Kivu in the Democratic Republic of the Congo, the Joint Human Rights Office implemented a project on access to justice and reparations through which 450 beneficiaries were reintegrated and given access to medical and psychosocial assistance. UN وفي جنوب كيفو في جمهورية الكونغو الديمقراطية، نفذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان مشروعا بشأن الوصول إلى العدالة وجبر الضرر أتاح إعادة إدماج 450 مستفيدا قدمت لهم المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية.
    Activities of the Joint Human Rights Office UN أنشطة المكتب المشترك لحقوق الإنسان
    The number of soldiers prosecuted for serious offences has increased substantially, but this is an area that still needs significant improvement, and MONUC, through the Joint Human Rights Office and the Rule of Law Section, is providing support for joint investigation teams and prosecution support cells in the FARDC. UN وزاد عدد الضباط الذين خضعوا للمحاكمة بتهم ارتكاب جرائم خطيرة زيادة كبيرة، لكن هذا مجال ما زال بحاجة إلى تحسينات كبيرة وتوفر بعثة الأمم المتحدة، من خلال المكتب المشترك لحقوق الإنسان وقسم سيادة القانون، الدعم لأفرقة التحقيق المشتركة وخلايا دعم الادعاء في الجيش الكونغولي.
    In this regard, the Security Council takes note of the letter of the Permanent Representative of the DRC to the Security Council on 20 October 2014 and of the willingness expressed by the government of the DRC to continue to work with MONUSCO, including the Joint Human Rights Office. UN وفي هذا الصدد، يحيط مجلس الأمن علما بالرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس الأمن في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وبإعراب حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن استعدادها لمواصلة العمل مع بعثة الأمم المتحدة، بما في ذلك مع المكتب المشترك لحقوق الإنسان.
    In addition to the community liaison assistants and the community alert network programme, the Joint Human Rights Office also contributes to the Joint Protection Team mechanism funded through extrabudgetary resources UN وبالإضافة إلى مساعدي شؤون الاتصال المجتمعي وبرنامج شبكات إنذار المجتمعات المحلية، يسهم المكتب المشترك لحقوق الإنسان أيضا في آلية فريق الحماية المشترك التي يجري تمويلها من خلال الموارد الخارجة عن الميزانية
    Since April 2012, the majority of the human rights violations documented by the Joint Human Rights Office have been related to the activities of Mouvement du 23 mars (M23). UN ومنذ نيسان/أبريل 2012، تعلقت أغلبية انتهاكات حقوق الإنسان التي وثقها المكتب المشترك لحقوق الإنسان بأنشطة حركة 23 آذار/مارس.
    13. the Joint Human Rights Office continued to conduct monitoring and investigation missions to the most volatile areas and reported on the most urgent concerns. UN 13- واصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان إيفاد بعثات للرصد والتحقيق إلى أكثر المناطق اضطراباً، وقدم تقارير عن أشد الشواغل إلحاحاً.
    It was further recommended that the Government grant the Joint Human Rights Office and other independent mechanisms free access to all places of detention. UN وأوصيت الحكومة كذلك بمنح المكتب المشترك لحقوق الإنسان وغيره من الآليات المستقلة حرية الوصول إلى جميع أماكن الاحتجاز().
    22. the Joint Human Rights Office continued to conduct advocacy with Congolese authorities on measures to reduce illegal detentions, efforts that led to the release of numerous detainees. UN 22- وواصل المكتب المشترك لحقوق الإنسان تنفيذ أنشطة الدعوة مع السلطات الكونغولية بشأن تدابير الحد من حالات الاحتجاز غير القانوني، وهي جهود أدت إلى إطلاق سراح كثير من المحتجزين.
    28. Since the previous report of the High Commissioner, the Joint Human Rights Office has taken a number of steps to raise awareness among State agents and civil society on national laws against sexual violence. UN 28- ومنذ صدور تقرير المفوضة السامية السابق، اتخذ المكتب المشترك لحقوق الإنسان عدداً من الخطوات لتوعية أعوان الدولة وأفراد المجتمع المدني بالقوانين الوطنية لمكافحة العنف الجنسي.
    35. Throughout the period under review, the Joint Human Rights Office followed closely the cases of human rights violations against journalists, human rights defenders and victims and witnesses of human rights violations. UN 35- طيلة الفترة قيد الاستعراض، تابع المكتب المشترك لحقوق الإنسان عن كثب قضايا انتهاكات حقوق الإنسان التي تعرض لها صحفيون ومدافعون عن حقوق الإنسان وضحايا آخرون وشهود على انتهاكات حقوق الإنسان.
    Bushani and Kalambahiro were not targeted in operational plans, but the Joint Human Rights Office investigation found in Bushani the packaging of military rations that were supposed to have been distributed to the 2331st and 2222nd battalions prior to the operation (see annex 178). UN ولم تكن قريتا بشواني وكالامباهيرو مستهدفتان في الخطط التنفيذية، ولكن تحقيق مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان وجد في قرية بوشاني عبوات من حصص الإعاشة العسكرية التي كان من المفترض أن تكون قد وزعت على الكتيبتين 2331 و 2222 قبل العملية (انظر المرفق 178).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus