"the joint programme of action" - Traduction Anglais en Arabe

    • برنامج العمل المشترك
        
    • ببرنامج العمل المشترك
        
    • لبرنامج العمل المشترك
        
    • وبرنامج العمل المشترك
        
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti assigned a post to UNODC in order to implement the joint programme of action to Strengthen the Rule of Law. UN وخصَّصت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وظيفة للمكتب بغية تنفيذ برنامج العمل المشترك لتعزيز سيادة القانون.
    The United Nations Stabilization Mission in Haiti assigned a post to UNODC in order to implement the joint programme of action to Strengthen the Rule of Law. UN وخصَّصت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وظيفة للمكتب بغية تنفيذ برنامج العمل المشترك لتعزيز سيادة القانون.
    12. The working group reached agreement on the joint programme of action. UN ١٢ - توصل الفريق العامل الى اتفاق بشأن برنامج العمل المشترك.
    The two sides reiterated their commitments to the joint programme of action. UN وكرر الجانبان اﻹعراب عن التزامهما ببرنامج العمل المشترك.
    Pursuant to the joint programme of action of 22 June 1996, this effort focused on material balances regarding missiles and related materials, as well as specialized tools used in Iraq's production of prohibited missiles. UN ووفقا لبرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، ركز هذا الجهد على أرصدة المواد الموجودة فيما يتعلق بالقذائف والمواد المتصلة بها، فضلا عن اﻷدوات المتخصصة المستخدمة في إنتاج العراق قذائف محظورة.
    The Commission technical team presented a set of questions and made references to questions submitted previously and suggested that they be included as the subjects of the joint programme of action. UN وطرح فريق اللجنة التقني مجموعة من اﻷسئلة، وأشار إلى أسئلة قدمت في وقت سابق، واقترح إدراجها بصفتها مواضيع برنامج العمل المشترك.
    Iraq pointed out that there was nothing new in those questions and that the information requested had been supplied before and most of those questions were of secondary importance and were unrelated to the priorities of the joint programme of action subjects of the technical evaluation meetings. UN وبيﱠن العراق أنه لا يوجد أي جديد في هذه اﻷسئلة وأن المعلومات المطلوبة قدمت من قبل وأن غالبية هذه اﻷسئلة ذات أهمية ثانوية ولا تتصل بأولويات مواضيع برنامج العمل المشترك لاجتماعات التقييم التقني.
    48. The Chairman stressed the Commission's intention to continue with the implementation of the joint programme of action, this being the most effective manner in which to proceed. UN ٤٨ - وأكد الرئيس أن اللجنة تعتزم مواصلة تنفيذ برنامج العمل المشترك - باعتبار ذلك أنجع سبل المضي قدما.
    78. The remaining problems could be resolved if Iraq were to cooperate fully with the Commission at all levels in the spirit of the joint programme of action. UN ٧٨ - ويمكن حل المشاكل المتبقية إذا تعاون العراق تعاونا كاملا مع اللجنة على جميع المستويات بروح برنامج العمل المشترك.
    102. The Commission intends to continue verification of the missile FFCD following the priorities and methods laid down in the joint programme of action. UN ١٠٢ - وتعتزم اللجنة مواصلة التحقق من الكشف الكامل والنهائي والتام في موضوع القذائف متبعة اﻷولويات واﻷساليب المحددة في برنامج العمل المشترك.
    the joint programme of action provides the means for speedy verification of these declarations if Iraq cooperates fully at all levels to that end. UN ويوفر برنامج العمل المشترك وسائل التحقق العاجل من هذه الاعلانات إذا تعاون العراق تعاونا كاملا على جميع المستويات لتحقيق ذلك الغرض.
    the joint programme of action of 22 June 1996 singled out this area as a priority and fundamental issue for verification. UN وقد أفرد برنامج العمل المشترك في ٢٢ حزيران/ يونيه ١٩٩٦ هذا المجال بوصفه أولوية ومسألة أساسية للتحقق.
    A judicial affairs officer was recruited through the Secretariat to implement the joint programme of action of the Government of Haiti, UNODC and the United Nations Stabilization Mission in Haiti to strengthen the rule of law. UN وعُيِّن من خلال الأمانة موظف معني بالشؤون القضائية ليتولى تنفيذ برنامج العمل المشترك بين حكومة هايتي والمكتب وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي من أجل تدعيم سيادة القانون.
    34. Small island developing States in the Caribbean and the Pacific regions have demonstrated their commitment to cooperation with each other through the joint programme of action for Water and Climate. UN 34 - وقد أثبتت الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقتي البحر الكاريبي والمحيط الهادئ التزامها عمليا بالتعاون فيما بينها، وذلك من خلال برنامج العمل المشترك المعني بالمياه والمناخ.
    (a) the joint programme of action of 22 June 1996; and UN )أ( برنامج العمل المشترك الذي تم التوصل إليه في ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    One of the established procedures, as you know, is the joint programme of action of 22 June 1996 which contains an undertaking by the parties to work in a transparent manner and to share information. UN إن أحد اﻹجراءات المعتمدة كما تعلم هو برنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٦٦ الذي يتضمن تعهد اﻷطراف بالعمل بشفافية والمشاركة بالمعلومات.
    Pursuant to the joint programme of action of 22 June 1996, a bimonthly meeting between the Deputy Prime Minister of Iraq and the Executive Chairman of the Special Commission was held in Baghdad from 20 to 23 February 1997. UN عملا ببرنامج العمل المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ١٩٩٦، عقد نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي للجنة الخاصة اجتماعا من سلسلة الاجتماعات التي تعقد مرة كل شهرين، وذلك في بغداد في الفترة من ٢٠ الى ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    10. The provisions of the joint statement of 22 June 1996, and the joint programme of action of the same date, call for a bimonthly political level meeting between Iraq and the Commission at Baghdad to review progress and direct further effort. UN ٠١ - تتضمن أحكام البيان المشترك المؤرخ ٢٢ حزيران/يونيه ٦٩٩١ وبرنامج العمل المشترك المؤرخ في نفس التاريخ، المطالبة بعقد اجتماع كل شهرين على المستوى السياسي بين العراق واللجنة في بغداد لاستعراض التقدم المحرز وتوجيه الجهود التالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus