"the judicial police" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة القضائية
        
    • للشرطة القضائية
        
    • والشرطة القضائية
        
    • الشرطة العدلية
        
    • الضابطة العدلية
        
    • الشرطة الجنائية
        
    • الشرطة طلبت
        
    • الضبطية القضائية
        
    • الضابطة القضائية
        
    • شرطة الادعاء العام
        
    • بالشرطة القضائية
        
    The meeting adopted recommendations aimed at strengthening the judicial police and harmonizing management approaches in Libyan prisons. UN واعتمد الاجتماع توصيات تهدف إلى تعزيز الشرطة القضائية وتوحيد النُهُج الإدارية المتبعة في السجون الليبية.
    Gender focal points had been established within the judicial police Directorate. UN وأنشئت أيضاً نقاط اتصال لقضايا الجنسين ضمن مديرية الشرطة القضائية.
    :: Division of financial and economic crimes in the judicial police in charge of the fight against money laundering. UN :: شعبة الجرائم المالية والاقتصادية التابعة لدائرة الشرطة القضائية المعنية، من بين أمور أخرى، بمكافحة غسل الأموال؛
    José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. UN أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلاً للشرطة القضائية.
    The participants included judges, registrars, prosecutors, witness protection officers, prison officers and members of the judicial police. UN وشارك فيه قضاة ورؤساء لأقلام المحاكم ومدعون عامون وموظفو حماية الشهود وموظفو دائرة السجون والشرطة القضائية.
    He was allegedly asked to withdraw his complaint against officers of the judicial police who had allegedly participated in enforced disappearances. UN وقد طُلب منه، فيما يُزعم، سحب شكواه ضد ضباط من الشرطة القضائية قيل إنهم شاركوا في حالات اختفاء قسري.
    Provision of advice to the Haitian National Police on the strengthening of the judicial police, Compagnie d'intervention et de maintien de l'ordre and Unités départementales pour le maintien de l'ordre UN إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تقوية الشرطة القضائية وسرية التدخل وحفظ النظام ووحدات حفظ النظام العام
    :: Deployment of the judicial police in ten departments compared to four in 2009 UN نشر الشرطة القضائية في المقاطعات العشر مقابل 4 مقاطعات في عام 2009
    Hence, the tendency is to rely on confessions extracted from the accused by the judicial police. UN ومن هنا، فإن هناك نزعة إلى الاعتماد على الاعترافات التي تنتزعها الشرطة القضائية من المتهمين.
    the judicial police conducted all evidentiary work at crime scenes. UN وتقوم الشرطة القضائية بكامل الأعمال المتعلقة بجمع الأدلة في مسرح الجريمة.
    A legal handbook specified the scope of the authority of the judicial police whenever its services were required in connection with a military operation. UN وأشارت إلى وجود كُتيّب قانوني يحدد نطاق سلطة الشرطة القضائية حيثما طُلبت خدماتها في عملية عسكرية.
    :: Provision of advice to the Haitian National Police on strengthening the judicial police, the Compagnie d'intervention et de maintien de l'ordre and the Unités departementales pour le maintien de l'ordre UN :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تعزيز الشرطة القضائية والشرطة الإدارية ووحدات حفظ النظام العام
    Creation of special bodies to deal with juveniles in the judicial police, the Public Prosecution Service and juvenile courts; UN إحداث أجهزة متخصصة في معاملة الأحداث على مستوى الشرطة القضائية والنيابة العامة وقضاء الأحداث؛
    The programme aims to build the capacity of the judicial police and to enhance inter-agency and judiciary cooperation for effective law enforcement. UN ويهدف البرنامج إلى بناء قدرات الشرطة القضائية وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات القضائية على إنفاذ القوانين بطريقة فعالة.
    The headquarters of the judicial police was sealed and placed under the protection of the military police. UN وأُغلق مقر الشرطة القضائية ووضع تحت حراسة الشرطة العسكرية.
    There is no provision for proper training in forensic science for the judicial police, prosecutors and investigating judges. UN كما لا يوجد نص على توفير تدريب كاف في الطب الشرعي للشرطة القضائية أو المدعين أو قضاة التحقيق.
    José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. UN أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلا للشرطة القضائية.
    José María de las Cuevas was integrated into the work of the Civil Guard and named representative of the judicial police. UN أما خوسيه ماريا دي لا كويباس فقد التحق بالحرس المدني وسُمّي ممثلا للشرطة القضائية.
    the judicial police are the responsible authority in Sao Tome and Principe. UN والشرطة القضائية هي السلطة المسؤولة عن إجراء تلك التحقيقات في سان تومي وبرينسيـبي.
    the judicial police was basically answerable to the Government Procurator’s Office and the Ministry of Defence had a purely administrative role. UN والشرطة القضائية مسؤولة أساساً أمام مكتب وكيل الجمهورية، ووزارة العدل لها دور إداري بحت.
    He said that he had refused to sign the record of the interrogation on the grounds that the officer of the judicial police had not asked any specific question during the interrogation. UN غير أنه رفض التوقيع بحجة أن ضابط الشرطة العدلية لم يطرح عليه أي سؤال دقيق خلال الاستجواب.
    All cases beyond the competence of the ordinary police must be transferred to the judicial police without delay, and the decision to detain a person in police custody was no longer left to police officers below a certain rank. UN وأي حالة تخرج عن اختصاص الشرطة العادية يجب تحويلها إلى الضابطة العدلية دون تأخير، ولم يعد قرار احتجاز شخص لدى الشرطة في أيدي رجال الشرطة إلا إذا كانوا من رتبة معينة.
    During this police procedure, the Immigration Service coordinates its activities in order to request criminal records from the judicial police and the National Central Office (OCN) of Interpol in Quito, in support of the fight against international organized crime. UN وخلال هذه الإجراءات التي تقوم بها الشرطة، تنسق هيئة الهجرة أنشطتها وتطلب السجلات الجنائية من الشرطة الجنائية والمكتب الوطني المركزي للإنتربول في كيتو، دعما لمكافحة الجريمة المنظمة الدولية.
    In addition, an individual living in Tizi-Ouzou claims to have been threatened by the judicial police to give false testimony against the author. UN وإضافة إلى ذلك، زعم أحد الأفراد المقيمين في تيزي - أوزو أن الشرطة طلبت منه، تحت التهديد، أن يُدلي بشهادة كاذبة ضد صاحب البلاغ.
    They were assigned to the courts of first instance in Butare, Cyangugu, Gikongoro, Gitarama, Kibungo and Kibuye, with the task of advising the presidents of the respective courts, the members of their prosecution departments and the judicial police inspectors assigned to them. UN وقد عُينوا في مكاتب النيابة العامة في سيانغوغو، وغيكونغورو، وغيتاراما، وكيبونغو، وكيبويي، وأُنيطت بهم مهمة تقديم النصح لوكلاء النيابة ولمفتشي الضبطية القضائية المعينين هناك.
    Defence lawyers are also entitled to contact their clients at the preliminary stage of investigation and in particular during the extension of remand in custody. This process provides an additional means of monitoring the work of law enforcement agencies when having custody of the suspect. Similarly, the judicial police is bound by informing the family of the detainee, a measure which comes under the scrutiny of public prosecution. UN 29- كما يمكن لوكيل الملك القيام بذلك تلقائياً إذا عاين آثارا تبرر ذلك كما يمكن لدفاع المتهم الاتصال بموكله أثناء البحث التمهيدي وبالضبط خلال مرحلة تمديد الحراسة النظرية وذلك تكريساً لمزيد من المراقبة على أعمال الضابطة القضائية أثناء فترة اعتقال المشتبه فيه، هذا إضافة إلى إلزام الشرطة القضائية بإشعار عائلة الشخص الموقوف بهذا الإجراء تحت مراقبة النيابة العامة.
    A course on human rights for the judicial police; UN دورة " حقوق الإنسان لأغراض أفراد شرطة الادعاء العام " ؛
    Members of the judicial police Section (SIJIN) and the National Judicial Police and Investigation Department (DIJIN) of the National Police and the Administrative Security Department also performed judicial police functions under the supervision of a public prosecutor once criminal proceedings started. UN كذلك فإن أفراد قسم الشرطة القضائية والإدارة الوطنية للشرطة القضائية والتحقيق التابعة للشرطة الوطنية، وإدارة الأمن الإداري تؤدي مهام خاصة بالشرطة القضائية تحت إشراف نائب عام متى بدأت بالدعوى الجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus