"the judicial reform commission" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجنة الإصلاح القضائي
        
    • ولجنة الإصلاح القضائي
        
    the Judicial Reform Commission has proposed a reform of the criminal code and the judicial code. UN وقد اقترحت لجنة الإصلاح القضائي إصلاحا للقانون الجنائي والقانون القضائي.
    the Judicial Reform Commission has proposed a reform of the criminal code and the judicial code. UN وقد اقترحت لجنة الإصلاح القضائي إصلاحاً للقانون الجنائي والقانون القضائي.
    20. Nonetheless, the Judicial Reform Commission has made some progress in the areas of infrastructure rehabilitation and training. UN 20 - ومع ذلك، أحرزت لجنة الإصلاح القضائي بعض التقدّم في مجالي تأهيل البنية الأساسية والتدريب.
    Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    To provide better overall guidance, the responsibilities of the Judicial Reform Commission need to be refined and more prominent decision-making roles afforded to permanent justice institutions. UN ومن أجل تقديم التوجيه الإجمالي بشكل أفضل، ينبغي تنقيح مسؤوليات لجنة الإصلاح القضائي وتخويل مؤسسات دائمة للعدالة القيام بمزيد من الأدوار البارزة في اتخاذ القرارات.
    19. the Judicial Reform Commission (JRC) was established in November 2002 and is composed of 11 prominent Afghan legal experts. UN 19 - وأنشئت لجنة الإصلاح القضائي في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 وتتألف من 11 خبيرا قانونيا بارزا.
    the Judicial Reform Commission is carrying out a survey to determine which corrections facilities should be upgraded to meet minimum international standards. UN وتقوم لجنة الإصلاح القضائي حاليا بدراسة استقصائية لتحديد المرافق الإصلاحية التي ينبغي رفع مستواها لتستوفي المعايير الدولية الدنيا.
    :: Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Judicial Reform Commission and the permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and NGOs UN :: توفير المشورة والدعم بانتظام لأصحاب المصلحة فيما يتعلق بعملية الإصلاح القضائي، لاسيما لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغاني والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    103. the Judicial Reform Commission (JRC) was also established under the terms of the Bonn Agreement, and exists to lead the justice and rule of law reform agenda. UN 103- أُنشئت أيضاً لجنة الإصلاح القضائي بموجب اتفاق بون لتترأس جدول أعمال إصلاح القضاء وسيادة القانون.
    30. the Judicial Reform Commission provides a comprehensive programme for the reform of law with the close coordination and cooperation of the Supreme Court, the Ministry of Justice and other relevant bodies. UN 30- وتقدم لجنة الإصلاح القضائي برنامجاً شاملاً لإصلاح القانون بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع المحكمة العليا ووزارة العدل وغيرهما من الهيئات ذات الصلة.
    The Special Rapporteur attended a meeting in Rome in December 2002 to assist, with others, the Judicial Reform Commission of Afghanistan set up under the Bonn Agreement. UN وحضر المقرر الخاص اجتماعاً عقد في مدينة روما في شهر كانون الأول/ديسمبر 2002 لتقديم المساعدة، بالاشتراك مع جهات أخرى، إلى لجنة الإصلاح القضائي في أفغانستان المنشأة بموجب اتفاق بون.
    The limited pool of professionally trained and experienced jurists, as well as a lack of effective working coordination between the Judicial Reform Commission and other elements of the justice sector, such as the Minister of Justice and the head of the Supreme Court, have impeded progress in the sector. UN ومما أعـاق التقدم في هذا القطاع ضآلـة عدد القانونييـن من أصحاب المراس والخبرة الفنيـة، وكذلك انعدام التنسيق الفعال في العمل بين لجنة الإصلاح القضائي وغيرها من عناصر قطاع القضاء، من قبيل وزير العدل ورئيس المحكمة العليا.
    The Government of Italy, with the support of UNAMA and UNDP, continues as the focal point for criminal justice reform activities, providing technical assistance to the interim administration and its entities, such as the Judicial Reform Commission. UN وتواصل حكومة إيطاليا، بدعم من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الاضطلاع بدور مركز تنسيق الأنشطة المتصلة بإصلاح نظام القضاء الجنائي، مع توفير المساعدة التقنية للإدارة المؤقتة والكيانات التابعة لها، مثل لجنة الإصلاح القضائي.
    :: Regular advice and support on the judicial reform process provided to stakeholders, in particular the Judicial Reform Commission and the permanent institutions, Afghan civil society organizations and the international community, including donors and non-governmental organizations UN :: تقديم دعم ومشورة منتظمين بشأن عملية الإصلاح القضائي للأطراف المعنية، خاصة لجنة الإصلاح القضائي والمؤسسات الدائمة ومنظمات المجتمع المدني الأفغانية والمجتمع الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية
    38. The United Nations, through UNAMA, UNDP and UNODC, has supported the reform agenda drawn up by the Judicial Reform Commission established by the Bonn Agreement. UN 38 - ووفرت الأمم المتحدة، من خلال البعثة والبرنامج الإنمائي، والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، الدعم لبرنامج الإصلاح الذي أعدته لجنة الإصلاح القضائي المنشأة بموجب اتفاق بون.
    41. Following the establishment of the Judicial Reform Commission in 2002, an interim criminal procedure code has been adopted and a number of other relevant laws essential to justice reform have been enacted or drafted. UN 41 - عقب إنشاء لجنة الإصلاح القضائي عام 2002، أُُقر قانون مؤقت للإجراءات الجنائية، وسُن عدد من القوانين الأخرى ذات الصلة اللازمة لإصلاح قطاع العدل أو وضعت مشاريع بها.
    29. The Transitional Administration established the Judicial Reform Commission, which began work in November 2002 (see A/57/762-S/2003/333, para. 37, and A/57/487-S/2002/1173, para. 25). UN 29 - وقد أنشأت الإدارة الانتقالية لجنة الإصلاح القضائي التي بدأت عملها في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (انظر A/57/762-S/2003/333، الفقرة 37 و A/57/487-S/2002/1173، الفقرة 25).
    " Welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN " وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة اللويا جركه الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة وفعلية في جميع عمليات اتخاذ القرارات التي تهم مستقبل أفغانستان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus