18 meetings with several judicial authorities to advocate on diverse issues related to the functioning of the judicial sector were conducted | UN | عُقد 18 اجتماعا مع العديد من السلطات القضائية من أجل الدعوة إلى مسائل مختلفة تتعلق بسير عمل القطاع القضائي |
Interventions in the area of infrastructure are absolutely necessary to strengthen all elements of the judicial sector. | UN | وتعد التدخلات في مجال الهياكل الأساسية ضرورية للغاية من أجل تعزيز جميع عناصر القطاع القضائي. |
84. However, the judicial sector in the Maldives faces enormous challenges in adapting to the changed legal landscape. | UN | 84- غير أن القطاع القضائي في ملديف يواجه تحديات هائلة في التكيف مع المشهد القانوني المتغير. |
the judicial sector had become increasingly involved in those issues, sometimes with positive results. | UN | وقد أصبح قطاع القضاء مشاركا على نحو متزايد في تلك القضايا، مع تحقيق نتائج إيجابية في بعض الأحيان. |
The resumption of court sittings in all districts demonstrates that some progress, although limited, has been made in the rehabilitation of the judicial sector. | UN | ويعكس استئناف جلسات المحاكم في جميع المناطق إحراز قدر من التقدم، وإن كان محدودا، في إصلاح قطاع القضاء. |
It also conducted specialized training sessions aimed at strengthening the institutional capacity of the judicial sector in Rwanda. | UN | وعقد أيضا دورات تدريبية متخصصة لتعزيز القدرة المؤسسية للقطاع القضائي الرواندي. |
84. However, the judicial sector in the Maldives faces enormous challenges in adapting to the changed legal landscape. | UN | 84- غير أن القطاع القضائي في ملديف يواجه تحديات هائلة في التكيف مع المشهد القانوني المتغير. |
:: Kenya has undertaken reforms in the judicial sector to enhance equitable and timely access to justice by all. | UN | :: قامت كينيا بإصلاحات في القطاع القضائي لتعزيز وصول الجميع إلى العدالة وفي الوقت المناسب. |
The application of the law is impeded by structural deficiencies in the judicial sector, often resulting in impunity. | UN | وتعيق النواقص الهيكلية في القطاع القضائي تطبيق القانون وغالبا ما تؤدي إلى الإفلات من العقاب. |
After a long and difficult process, consensus had been achieved in the judicial sector. | UN | وبعد عملية طويلة وعسيرة جرى التوصل إلى توافق في الآراء في القطاع القضائي. |
Editing special bulletins on reform in the judicial sector following the promulgation of the package of basic laws on judicial reform. | UN | تحرير نشرات خاصة عن الإصلاح في القطاع القضائي عقب إصدار مجموعة من القوانين الأساسية عن الإصلاح القضائي. |
Investment in the judicial sector can be made only over the medium and long term. | UN | والاستثمار في القطاع القضائي لا يمكن أن يتم إلا في اﻷجلين المتوسط والطويل. |
We have also registered significant progress in decentralization and in reform of the judicial sector. | UN | وقد سجلنا تقدما كبيرا في نزع الطابع المركزي عن القطاع القضائي وإصلاحه. |
It is proposed to establish these posts to report on developments in the judicial sector. | UN | من المقترح إنشاء هذه الوظائف من أجل تقديم التقارير عن التطورات في القطاع القضائي. |
More generally, weaknesses in the judicial sector undermine public confidence in other rule of law institutions, including the police. | UN | وعموما، تقوض أوجه الضعف في القطاع القضائي ثقة الجمهور في مؤسسات سيادة القانون الأخرى، بما في ذلك الشرطة. |
The reforms in the judicial sector have had limited impact. | UN | وكان تأثير الإصلاحات في القطاع القضائي محدودا. |
35. the judicial sector has lacked institutional capacity and resources and suffered from limited territorial coverage and endemic corruption. | UN | 35 - لقد افتقر قطاع القضاء للقدرة المؤسسية والموارد وعانى من تغطية إقليمية محدودة ومن فساد متوطن. |
Small arms and ammunition evidence management: specialized training for the judicial sector | UN | إدارة الأدلة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والذخيرة: تدريب متخصص موجه إلى قطاع القضاء |
Specific training for the judicial and law enforcement sectors was highlighted, and could be incorporated in the current programme for modernization of the judicial sector. | UN | وسُلِّط الضوء على أهمية التدريب الخاص بقطاعي القضاء والشرطة، الذي يمكن إدراجه في البرنامج الحالي لتحديث قطاع القضاء. |
The Code provides alternative forms of punishment and ensures the judicial sector 3 per cent of the country's budget. | UN | ويتضمن القانون أشكال بديلة للعقوبة ويكفل للقطاع القضائي 3 في المائة من ميزانية البلد. |
Since the days of Myanmar kings, women have played distinguished roles in administration and the judicial sector. | UN | ومنذ أيام الملوك في ميانمار، قامت المرأة بأدوار متميزة في اﻹدارة والقطاع القضائي. |
the judicial sector must be part of any national plan of action for gender justice. | UN | وينبغي لقطاع القضاء أن يكون طرفا في أي خطة عمل وطنية لتحقيق العدل بين الجنسين. |
As a consequence of these challenges, there is a lack of public trust in the judicial sector. | UN | ونتيجة لهذه التحديات، تنعدم ثقة الجمهور بالقطاع القضائي. |
Civilian police and the judicial sector will continue to be a focus of European Union support. | UN | وستظل الشرطة المدنية وقطاع القضاء يحظيان بالدعم المكثف من الاتحاد الأوروبي. |