"the judicial work of" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالعمل القضائي
        
    • العمل القضائي
        
    • بالأعمال القضائية
        
    He has also accumulated extensive professional experience that is particularly relevant to the judicial work of the ICC. UN وتجمعت لديه أيضا خبرة مهنية واسعة تتصل خاصة بالعمل القضائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    In the light of the volume of administrative matters that are handled by the Special Assistant, the incumbent of that post is no longer in a position to provide timely legal assistance on a regular basis in relation to the judicial work of the Court. UN وفي ضوء حجم المسائل الإدارية التي يتولاها المساعد الخاص، فإنه لم يعد في وسعه تقديم المساعدة القانونية، في الوقت المناسب وعلى نحو منتظم، فيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة.
    It is stated that owing to the volume of the administrative matters handled by the Special Assistant, the incumbent of the post is no longer in a position to provide timely legal assistance on a regular basis in relation to the judicial work of the Court. UN ويُذكر أن شاغل هذه الوظيفة لم يعد في وسعه تقديم المساعدة القانونية بانتظام في الوقت المناسب فيما يتعلق بالعمل القضائي للمحكمة بسبب حجم المسائل الإدارية التي يتولاها المساعد الخاص.
    Its task is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    In his statement, the President elaborated on the judicial work of the Tribunal, the harmonization of international jurisprudence and advisory opinions. UN وتحدث الرئيس في بيانه باستفاضة عن العمل القضائي للمحكمة، ومواءمة الفقه القانوني الدولي والفتاوى الدولية.
    The most important part of the activities of the International Tribunal for the Law of the Sea is focused on the judicial work of the Tribunal. UN ويركِّز أهم جزء من أنشطة المحكمة الدولية لقانون البحار على العمل القضائي للمحكمة.
    The two sessions were devoted essentially to legal matters having a bearing on the judicial work of the Tribunal and other organizational and administrative matters. UN وكُرِّست الدورتان للمسائل القانونية التي لها صلة بالأعمال القضائية للمحكمـة وغيرها من المسائل التنظيمية والإدارية.
    (ii) Have established competence in relevant areas of international law such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court; UN ' 2` كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وخبرة مهنية واسعة في مجال عمل قانوني ذي صلة بالعمل القضائي للمحكمة؛
    III. The extensive experience of Judge Marc Bossuyt in a professional legal capacity, which is of relevance to the judicial work of the Court UN ثالثا - خبرة القاضي مارك بوسيت الواسعة النطاق في مجال المهن القانونية ذات الصلة بالعمل القضائي للمحكمة
    His knowledge and extensive experience as an expert in international law and human rights in international specialized bodies, as a researcher and as a legal adviser are evidence of his professional legal capacity, relevant to the judicial work of the Court. UN وليست معارفه وخبرته الشاملة كخبير في مجال القانون الدولي وحقوق الإنسان في الهيئات الدولية المتخصصة، وعملــه كباحث ومستشار قانوني، إلا دليلا على قدرته القانونية المهنية وصلتها بالعمل القضائي للمحكمة.
    He also has established competence in relevant areas of international law, in particular the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN هو أيضا ذو كفاءة في المجالات ذات الصلة من القانون الدولي، لا سيما قانون حقوق الإنسان، وذو خبرة واسعة في مجال قانوني له صلة بالعمل القضائي الذي تضطلع به المحكمة الجنائية الدولية.
    His profound knowledge and extensive experience as a judge are evidence of his professional legal capacity, which is of relevance to the judicial work of the International Criminal Court. UN وتشكل معرفته العميقة وخبرته الشديدة كقاض دليلا على ما لديه من قدرات قانونية مهنية ذات صلة مباشرة بالعمل القضائي للمحكمة الجنائية الدولية.
    He has established competence in relevant areas of international law, such as international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN ويُشهد له بالكفاءة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة بالموضوع، مثل القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، وبخبرة مهنية واسعة وصفة قانونية مهنية ذات صلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    He also has established competence in relevant areas of international law, in particular the law of human rights, and has extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN واكتسب أيضا كفاءة ثابتة في مجالات القانون الدولي ذات الصلة، لا سيما قانون حقوق الإنسان، وخبرة واسعة النطاق في مجال العمل القانوني ذي الصلة بالعمل القضائي للمحكمة.
    Its mission is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    Its mission is to support the judicial work of the members of the Court and the various activities of the Registry by providing appropriate and effective information technology resources. UN ومهمتها هي دعم العمل القضائي لأعضاء المحكمة وشتى أنشطة قلم المحكمة بتوفير موارد تكنولوجيا المعلومات الملائمة والفعالة.
    Brief overview of the judicial work of the Court UN لمحة موجزة عن العمل القضائي للمحكمة
    Brief overview of the judicial work of the Court UN لمحة موجزة عن العمل القضائي للمحكمة
    54. The Outreach Programme continued to play a substantial role in promoting access to the judicial work of the Tribunal in countries of the former Yugoslavia. UN 54 - وواصل برنامج التوعية القيام بدور كبير في تعزيز فرص الاطلاع على العمل القضائي للمحكمة في بلدان يوغوسلافيا السابقة.
    In particular, the Legal Officers have been directly engaged in the judicial work of the Tribunal, discharging multiple tasks, usually under severe time constraints. UN وتحديدا، شارك الموظفون القانونيون بشكل مباشر في العمل القضائي للمحكمة واضطلعوا بمهام متعددة في ظل قيود زمنية شديدة غالبا.
    He also has established competence in relevant areas of international law, in particular international humanitarian law and the law of human rights, and extensive experience in a professional legal capacity which is of relevance to the judicial work of the Court. UN كما تخصص في مجالات ذات صلة من القانون الدولي، وبخاصة القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان، ولديه خبرة واسعة في مهنة القانون تعد ذات صلة بالأعمال القضائية للمحكمة الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus