"the judicial year" - Traduction Anglais en Arabe

    • السنة القضائية
        
    • للسنة القضائية
        
    • العام القضائي
        
    Proof of that is the fact that, in the judicial year 2007-2008, the Court was able to consider six cases simultaneously. UN والدليل على ذلك أن المحكمة قد تمكنت في السنة القضائية 2007-2008 من النظر في ست قضايا في آن واحد.
    All three Trial Chambers have been hearing defence cases for more than half of the judicial year. UN وظلت جميع الدوائر الابتدائية الثلاث تستمع لقضايا دفاع لما يزيد عن نصف السنة القضائية.
    In paragraph 25 and 304, the report notes that the judicial year has been particularly busy. UN ويلاحظ التقرير في الفقرتين 25 و 304 أن السنة القضائية كانت حافلة بالأعمال بشكل خاص.
    1. During the judicial year 2013-2014, the International Court of Justice was once again particularly active. UN ١ - خلال السنة القضائية 2013-2014، شهدت محكمة العدل الدولية مرة أخرى نشاطا كثيفا.
    It noted that, for the judicial year 2010 - 2011, 32,196 criminal cases had accumulated from the previous judicial year (2009 - 2010), while 18,497 new cases entered in that judicial year (2010 - 2011) and only 8,950 were resolved. UN ولاحظ أنه بالنسبة للسنة القضائية 2010-2012، قد تراكمت 196 32 قضية جنائية من السنة القضائية الماضية (2009-2010) في حين أُدرجت 497 18 قضية جديدة في تلك السنة القضائية (2010-2011) ولم يتم تسوية إلا 950 8 قضية.
    4. During the judicial year 2013-2014, the Court was seized of seven new contentious cases, in the following order: UN ٤ - وخلال السنة القضائية 2013-2014، عُرضت على المحكمة سبع قضايا منازعات جديدة، حسب الترتيب التالي:
    8. the judicial year 2013-2014 has been a busy one, with four cases under deliberation; the same will apply for the judicial year 2014-2015. UN ٨ - كانت السنة القضائية 2013-2014 سنة حافلة بالأعمال، إذ كانت أربع قضايا قيد المداولة، وستكون السنة القضائية 2014-2015 حافلة هي أيضا.
    Another criticism was directed at the arbitrary change in the composition of the divisions of the Lima High Court, normally done at the start of the judicial year. UN ووجه انتقاد آخر إلى التغير الاعتباطي في تشكيل شعب محكمة الاستئناف في ليما، وهو تغيير عادة ما يجري في بداية السنة القضائية.
    As can be seen in the report, the judicial year 2002-2003 promises to be very busy. UN وكما وضح في التقرير، تعد السنة القضائية 2002-2003 بأن تكون مزدحمة بالعمل.
    the judicial year 20032004 has been particularly busy, as will be the case for the coming year. UN وكانت السنة القضائية 2003-2004 سنة حافلة بالأعمال، على غرار ما ستكون عليه السنة القادمة.
    * 2008/2009: First half of the judicial year. UN * 2008/2009: السداسي الأول من السنة القضائية.
    the judicial year 20042005 has been particularly busy, as will be the case for the coming year. UN وقد كانت السنة القضائية 2004-2005 سنة حافلة بالأعمال بشكل خاص، كما سيكون الشأن كذلك في السنة القادمة.
    21. the judicial year 20062007 was a busy one, five cases having been under deliberation at the same time, and the judicial year 20072008 will also be very full. UN 21 - وكانت السنة القضائية 2006-2007 سنة حافلة بالأشغال، إذا كانت خمس قضايا قيد المداولة في الوقت ذاته، وستكون السنة القضائية 2007-2008 سنة حافلة للغاية هي أيضا.
    17. the judicial year 2007/08 was a busy one, six cases having been under deliberation at the same time, and the judicial year 2008/09 will also be very full. UN 17 - وكانت السنة القضائية 2007-2008 سنة حافلة بالأشغال، إذ كانت ست قضايا قيد المداولة في الوقت ذاته، وستكون السنة القضائية 2008-2009 سنة حافلة للغاية هي أيضا.
    However, in a number of cases the written pleadings were completed during that year, and the judicial year 20022003 has consequently been particularly busy, as will be the case for the coming year. UN بيد أنه أنهيت الإجراءات الكتابية في عدد من القضايا، وبالتالي كانت السنة القضائية 2002-2003 سنة حافلة بالأعمال إلى حد كبير، وهذا ما سيكون عليه أمر السنة القادمة.
    296. The table below illustrates the evolution in the role of the sentence enforcement judge from the judicial year 2003/2004 up to the first half of the judicial year 2008/2009. Function Oversight Conditional release UN 296- ويبرز الجدول التالي تطور نشاط قاضي تنفيذ العقوبات من السنة القضائية 2003/2004 إلى نهاية السداسي الأول من السنة القضائية 2008/2009.
    the judicial year 2000-2001 was marked by the inauguration of new jurisdictions in the interior of the country, with an increase in the number of magistrates. UN شهدت السنة القضائية 2000-2001 إنشاء ولايات قضائية جديدة داخل البلد. وبالإضافة إلى ذلك، فإنه قد زيد عدد القضاة في سياق هذه الولايات.
    10. the judicial year 2012/2013 was a busy one, four cases having been under deliberation, and the year 2013/2014 will also be full. UN 10 - كانت السنة القضائية 2012/2013 سنة حافلة بالأعمال، إذ كانت أربع قضايا قيد المداولة، وستكون السنة القضائية 2013/2014 حافلة هي أيضا.
    Speaker at the inauguration of the judicial year in Tunisia, on the topic " Respect for the Individual in Tunisian Penal Law " . UN - شارك في مؤتمر الاحتفال بافتتاح السنة القضائية في تونس، الذي كان موضوعه " احترام صفة اﻹنسان في القضاء الجنائي التونسي " .
    These efforts have led to the successful conduct of four hearings and the promulgation of an order on a request for the indication of provisional measures and have enabled the conduct of oral proceedings in the case concerning the maritime delimitation in the Black Sea (Romania v. Ukraine) for the judicial year 2008-2009. UN فقد أدت تلك الجهود إلى التنفيذ الناجح لأربع محاكمات، وتعميم أمر متعلق بطلب مؤشر للتدابير التحفظية، كما مكَّنت من تنفيذ إجراءات شفوية في القضية المتعلقة بتعيين الحدود البحرية في البحر الأسود (رومانيا ضد أوكرانيا)، للسنة القضائية 2008-2009.
    We recognize that the judicial year 2008-2009 was also a busy one, as mentioned in the report, with six cases under deliberation at the same time. UN وندرك أن العام القضائي 2008-2009 كان أيضا عاما حافلا، كما أشير في التقرير، حيث كانت ست قضايا قيد المداولة في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus