Parts of the Karategin Valley, such as Tavildara, Darband and Faizabad, continue to be off-limits to United Nations international personnel, however. | UN | وظلت أجزاء من وادي كاراتيجين مثل تافيلدارا ودارباند وفيزآبا محظورة على موظفي الأمم المتحدة الدوليين. |
This has obliged relief organizations to suspend their activities in the Karategin Valley and to proceed in other areas amid heightened security considerations. | UN | لذلك اضطرت منظمات اﻹغاثة تعليق أنشطتها في وادي كاراتيجين ومواصلة العمل في مناطق أخرى في ظل ظروف أمنية مشددة. |
The recent insecurity, coupled with heavy rains and landslides, however, has hampered activities in the Karategin Valley. | UN | بيد أن ما حدث مؤخرا من سقوط اﻷمطار الغزيرة وحالات انزلاق الكتل اﻷرضية أعاق اﻷنشطة المضطلع بها في وادي كاراتيجين. |
Following the Khusdeh ceasefire agreement, the fighting came to a halt in the Tavildara sector and sections of the Karategin Valley. | UN | وبعد اتفاق وقف إطلاق النار الذي تم التوصل إليه في خوسديه، توقف القتال في قطاع تافيلدارا وفي بعض مناطق وادي كاراتغين. |
This development had a negative impact in the Karategin Valley as tensions rose, both sides accusing the other of violations. | UN | وكان لهذا التطور أثر سلبي في وادي كاراتغين حيث ازدادت حدة التوترات، باتهام كل من الجانبين اﻵخر بارتكاب انتهاكات. |
They emphasized the need to provide additional security guarantees to the civilian population of the Karategin Valley by sending United Nations military observers there and stepping up the activities of international human rights organizations. | UN | وأكدا الحاجة إلى توفير ضمانات أمن إضافية للسكان المدنيين في وادي كاراتيغين بإيفاد مراقبين عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة هناك وتعزيز أنشطة المنظمات الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
One of the priorities is the creation of jobs through labour-intensive projects for the rehabilitation of the infrastructure in the Kofarnikhon and Garm districts and in the Karategin Valley. | UN | ومن بين اﻷولويات تهيئة فرص العمل عن طريق مشاريع تستخدم أيدي عاملة كثيفة ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية في مقاطعتي كفر نيخون وغارم وفي وادي كاراتيجين. |
16. A security assessment in the Karategin Valley in fall 1999 reported an improved security situation in the area. | UN | 16 - أشار تقييم أمني للوضع في وادي كاراتيجين أجري في خريف عام 1999 إلى تحسن الحالة الأمنية في المنطقة. |
47. UNDP carried out a survey of rehabilitation needs in the Karategin Valley in October 1997. | UN | ٤٧ - وأجرى البرنامج اﻹنمائي دراسة استقصائية عن احتياجات التعمير في وادي كاراتيجين في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
20. Since the beginning of September, the situation in the Karategin Valley has deteriorated. | UN | ٢٠ - منذ بداية أيلول/سبتمبر، ظلت الحالة تتدهور في وادي كاراتيجين. |
UNMOT has urged the opposition to halt its offensive in the Karategin Valley and return to its previous positions, while the Government should withdraw its reinforcements. | UN | وحثت البعثة المعارضة على وقف هجومها في وادي كاراتيجين والعودة إلى مواقعها السابقة على أن تقوم الحكومة في الوقت نفسه بسحب تعزيزاتها. |
On the contrary, in addition to the heavy fighting in the Tavildara sector, military confrontations intensified in the Karategin Valley and the Garm district. | UN | وعلى النقيض من ذلك، وعلاوة على القتال الشديد الدائر في قطاع تافيلدارا، تصاعدت حدة المواجهات العسكرية في وادي كاراتيجين ومقاطعة غارم. |
The situation varies between the regions of the country. The area that is currently considered to pose the greatest risk extends from Dushanbe to Komsomolabad, through which runs the Mission's main road and air route for the movement and supply of the teams to be stationed in the Karategin Valley and in the Tavildara sector. | UN | وتختلف الحالة بين المناطق في هذا البلد والمنطقة التي ينظر إليها حاليا على أنها تشكل خطرا بالغا، تمتد من دوشانبي إلى كومسومول أباد، التي يمر خلالها الطريق الرئيسي للبعثة والطريق الجوي لتحرك وإمداد اﻷفرقة المقرر أن ترابط في وادي كاراتيجين وفي قطاع تافيلدارا. |
19. The security situation in parts of the country continued to have a negative impact on humanitarian and other assistance, particularly in the Karategin Valley, where United Nations activities have remained suspended. | UN | ١٩ - لا تزال الحالة اﻷمنية في أجزاء من البلد تؤثر سلبا على المساعدة اﻹنسانية وأشكال المساعدة اﻷخرى، لا سيما في وادي كاراتيجين حيث لا تزال أنشطة اﻷمم المتحدة معلقة. |
20. On 17 and 18 October, the United Nations Office for Project Services, together with the other United Nations agencies involved in this sector, carried out an assessment of the humanitarian needs in the Karategin Valley. | UN | ٢٠ - وفي ١٧ و ١٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قام مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع، إلى جانب وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى العاملة في هذا القطاع، بإجراء تقييم للاحتياجات اﻹنسانية في وادي كاراتيجين. |
19. On a number of occasions, the movement of UNMOT teams was impeded in the Garm area and in the Karategin Valley. | UN | ١٩ - وفي عدد من المناسبات عُرقلت حركة فرقتين تابعتين لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان في منطقة غارم وفي وادي كاراتيجين. |
16. In the Karategin Valley and the Tavildara sector, tense calm prevailed, pending the outcome of the Tehran talks. | UN | ٦١ - ويسود وادي كاراتغين وقطاع تافيلدارا هدوء مشوب بالتوتر في انتظار نتيجة محادثات طهران. |
The two Co-Chairmen were instrumental in achieving the 16 September agreement on a ceasefire in the Karategin Valley, there significantly defusing tensions in the area. | UN | وأدى الرئيسان المشاركان دورا مفيدا في تحقيق اتفاق ١٦ أيلول/سبتمبر بشأن وقف ﻹطلاق النار في وادي كاراتغين مما خفف على نحو هام من حدة التوترات في المنطقة. |
The ceasefire has been frequently violated by both sides, although they observed it from 16 September to 1 December in the most volatile part of the country, the Karategin Valley. | UN | فكثيرا ما وقع خرق لوقف إطلاق النار من كلا الجانبين برغم أنهما تقيدا به من ١٦ أيلول/سبتمبر الى ١ كانون اﻷول/ديسمبر في معظم الجزء المزعــزع الاســتقرار من البلد وهو وادي كاراتغين. |
46. Another priority activity is the reintegration of former combatants, particularly in the Karategin Valley. | UN | 46 - تتمثل إحدى أولويات الأنشطة الأخرى في إعادة إدماج المقاتلين السابقين، لا سيما في وادي كاراتيغين. |
The President of the Republic of Tajikistan, Mr. Emomali S. Rakhmonov, and the leader of the United Tajik Opposition, Mr. S. Abdullo Nuri, condemn the recent marked deterioration in the military and political situation in the Karategin Valley and Tavildara areas of the Republic on the eve of their Moscow meeting, and have agreed as follows: | UN | إن رئيس جمهورية طاجيكستان إمام علي. رخمونوف وقائد المعارضة الطاجيكية الموحدة سعيد. ع. نوري، يدينان التدهور الملحوظ الذي حدث مؤخرا في الحالة العسكرية والسياسية في منطقتي وادي كاراتيغين وتافيلدارا التابعتين للجمهورية، وذلك عشية اجتماعهما في موسكو، وقد اتفقا على ما يلي: |
2. The situation in the Karategin Valley and Tavildara sector, which was characterized by tense calm at the time of my previous report, eased further as a result of the joint efforts of high-level Government and opposition representatives in the region to ensure the implementation of the Khusdeh ceasefire accord. | UN | ٢ - إن الحالة في وادي كاراتيغين وقطاع تافيلدارا، التي وصفت بالهدوء المشوب بالتوتر وقت تقديم تقريري السابق، قد تحسنت بدرجة أكبر نتيجة للجهود المشتركة للممثلين الرفيعي المستوى الذين أوفدتهم الحكومة والمعارضة إلى المنطقة لضمان تنفيذ اتفاق خوسديه لوقف إطلاق النار. |