"the key institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤسسات الرئيسية
        
    • للمؤسسات الرئيسية
        
    • المؤسسات الهامة
        
    To date, a definitive set up and functioning of one of the key institutions envisaged under the Comprehensive Peace Agreement and the law has not been implemented. UN ولم يجر حتى الآن إنشاء أي من المؤسسات الرئيسية المنصوص عليها في اتفاق السلام الشامل وفي القانون ولم تباشر عملها.
    However, it is an essential precondition to achieve consensus on the method and the key institutions for their production. UN إلا أن توافق الآراء بشأن الطريقة وتحديد المؤسسات الرئيسية الكفيلة بإجرائه شرط أساسي.
    The judicial system, the public prosecutors and the law enforcement machinery are the key institutions that determine the level of respect for the right to life. UN فالنظام القضائي، والمدعون العامون، وآليات إنفاذ القوانين هي المؤسسات الرئيسية التي تحدد مدى احترام الحق في الحياة.
    It provides an overview of the key institutions, related entities or mechanisms, and identifies priorities such as the linkages between core institutions and the utility of oversight bodies. UN وهي تقدم استعراضاً عاماً للمؤسسات الرئيسية والكيانات أو الآليات ذات الصلة، وتحدد الأولويات مثل الروابط بين المؤسسات الرئيسية وفائدة هيئات الإشراف.
    It has been a privilege to serve the international community and, in particular, to contribute towards the establishment of the Authority as one of the key institutions created by the Convention. UN وقد تشرفت بخدمة المجتمع الدولي وبالإسهام، على نحو خاص، في إنشاء السلطة، باعتبارها من بين المؤسسات الهامة المنشأة بموجب الاتفاقية.
    Typically, the key institutions represented in the Board of Directors become the founding members of the Foundation. UN وعادة ما تصبح المؤسسات الرئيسية الممثلة في مجلس المديرين اﻷعضاء المؤسسين للمؤسسة.
    62. In South Africa, some of the key institutions that are involved in corporate reporting matters are as follows: UN 62- وفي جنوب أفريقيا، من بين المؤسسات الرئيسية المعنية بمسائل الإبلاغ من قبل الشركات المؤسسات التالية:
    In order to encourage entrepreneurship, policies should seek to encourage all the key institutions to become entrepreneurial in nature. UN ولتشجيع تنظيم المشاريع، ينبغي للسياسات أن تسعى إلى حث جميع المؤسسات الرئيسية على أن تكون ذات طبيعة مبنية على روح المبادرة.
    Reconciliation is a process and it is essential that the key institutions of the judiciary be established, so that the conditions to avoid a relapse into conflict are set. UN والمصالحة عملية ومن الضروري إنشاء المؤسسات الرئيسية للهيئة القضائية لتهيئة الظروف الكفيلة بمنع اندلاع المنازعات من جديد.
    My delegation is pleased to seize this occasion to reiterate its confidence in the United Nations as one of the key institutions at mankind's disposal for the spread of a culture of peace. UN ويسر وفدي أن ينتهز هذه الفرصة لتكرير تأكيد ثقته بالأمم المتحدة بوصفها إحدى المؤسسات الرئيسية في حوزة الجنس البشري لنشر ثقافة السلام.
    It should also be a priority to pass legislation to strengthen the key institutions created by the accords and charged with their implementation and to begin implementation of the national reparations programme for victims of human rights violations. UN وينبغي أيضا أن يحظى بالأولوية إصدار تشريعات لتعزيز المؤسسات الرئيسية التي أنشأتها الاتفاقات والمكلفة بتنفيذها، وأن يبدأ تنفيذ برنامج التعويضات الوطني فيما يتعلق بضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    ANIMEC seeks to influence all of the key institutions that determine the shape of the Brazilian capital market, including the legislature, the executive and judiciary, as well as the CMV and individual stock exchanges. UN وتسعى الرابطة للتأثير في جميع المؤسسات الرئيسية التي تحدد شكل السوق المالية البرازيلية، بما في ذلك الجهاز التشريعي، والجهاز التنفيذي، والجهاز القضائي فضلاً عن لجنة الأوراق المالية وفرادى أسواق الأوراق المالية.
    Let us therefore encourage the key institutions of global economic governance to live up to the legitimate expectations of our era and of the millions of people who depend on the effectiveness of their work. UN ولذلك أود أن أدعو المؤسسات الرئيسية للحوكمة الاقتصادية العالمية إلى الوفاء بالتوقعات المشروعة لعصرنا والتوقعات المشروعة لملايين الأشخاص الذين يعتمدون على فعالية أعمال هذه المؤسسات.
    An effective and independent judiciary is one of the key institutions in the promotion of the rule of law by confronting corruption, promoting security and political and social stability and providing effective remedies to litigants. UN والسلطة القضائية الفعالة والمستقلة هي من المؤسسات الرئيسية للنهوض بسيادة القانون عن طريق التصدي للفساد وتعزيز الأمن والاستقرار السياسي والاجتماعي وتوفير سبل انتصاف فعالة للمتنازعين.
    56. Countering corrupt practices in electoral processes requires cooperation among the key institutions that supervise elections, such as the electoral agencies, the police and anti-corruption institutions. UN 56- وتتطلب ممارسات التصدي للفساد في العمليات الانتخابية التعاون فيما بين المؤسسات الرئيسية المشرفة على الانتخابات، مثل الوكالات الانتخابية والشرطة والمؤسسات المناهضة للفساد.
    For those reasons, the United Kingdom firmly believes that the Department of Humanitarian Affairs must continue to retain a strong presence in New York, where its personnel may have easy access to the key institutions of the United Nations. UN لهذه اﻷسباب. تعتقد المملكـة المتحدة اعتقادا راسخا أنــه يجب علــى ادارة الشــؤون الانسانيــة أن تواصــل الاحتفـــاظ بوجــود قوى في نيويورك، حيث يسهل على موظفيها الوصــول إلى المؤسسات الرئيسية في اﻷمم المتحدة.
    54. A gender division of labour permeates the key institutions that organize care work: the family, the market, the public sector and the voluntary sector. UN 54 - ينتشر مفهوم تقسيم العمل حسب نوعي الجنس في المؤسسات الرئيسية التي تنظم أعمال الرعاية: الأسرة، والسوق والقطاع العام وقطاع الخدمة التطوعية.
    At a moment when the fragility of the ambient political, social and economic context is placing additional pressures and burdens on the recently laid foundations of the key institutions that underpin the rule of law, the continuing presence of MICIVIH remains essential to the consolidation of democracy. UN ٥٩ - وفي الوقت الذي تلقي فيه هشاشة السياق السياسي والاجتماعي والاقتصادي القائم بضغوط وأعباء إضافية على اﻷسس التي أرسيت مؤخرا للمؤسسات الرئيسية التي تدعم سيادة القانون، فإن استمرار حضور البعثة المدنية لا يزال ضروريا لتوطيد الديمقراطية.
    The International Water Academy hereby wishes to express its gratitude to all conference participants who very actively brought forward their knowledge, experiences, views and recommendations, - as well as thanks to the key institutions that supported the Conference. UN وتود الأكاديمية الدولية للمياه أن تُعرب هنا عن امتنانها لجميع المشاركين في المؤتمر الذين ساهموا فيه على نحو نشيط جدا بمعرفتهم وخبراتهم وآرائهم وتوصياتهم - وكذلك عن الشكر للمؤسسات الرئيسية التي دعمت المؤتمر.
    77.42. Continue to prioritize the allocation of resources to the key institutions in the criminal justice system and provide extensive training for judges, prosecutors, defence counsel and investigators to ensure safe prosecutions and respect for due process (South Africa); 77.43. UN 77-42- مواصلة إعطاء الأولوية في تخصيص الموارد للمؤسسات الرئيسية في نظام العدالة الجنائية وتوفير التدريب على نطاق واسع للقضاة والمدعين العامين والمحامين والمحققين من أجل كفالة سلامة المحاكمات واحترام مبدأ المحاكمة العادلة (جنوب أفريقيا)؛
    With a view to reforming and strengthening the key institutions in the criminal justice sector, the Government commenced the drafting of strategic plans for the judiciary and the corrections sectors, while the strategic plan for the Liberia National Police (LNP) was finalized, setting out the framework for transforming the LNP into a viable, operationally effective law enforcement service. UN وتوخياً لإصلاح وتعضيد المؤسسات الهامة في ميدان العدالة الجنائية، شرعت الحكومة في صياغة خطط استراتيجية للسلطة القضائية والمؤسسات الإصلاحية، فيما وُضعت الخطة الاستراتيجية لجهاز الشرطة الوطني الليبيري في صيغتها النهائية، متضمنةً إطار عمل لتحويل جهاز الشرطة الوطني إلى جهاز لإنفاذ القانون فعال وقابل للاستمرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus