"the key tasks" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام الرئيسية
        
    • المهام الأساسية
        
    • بالمهام الرئيسية
        
    • للمهام الرئيسية
        
    Some of the key tasks that must be clearly set out in the implementation plan are set out below: UN وترد أدناه بعض المهام الرئيسية التي يجب تحديدها بوضوح في خطة التطبيق:
    He believes that the key tasks of the Government include the establishment of the rule of law and good governance in Somalia. UN ويعتقد الخبير المستقل أن المهام الرئيسية للحكومة تشمل إرساء سيادة القانون والإدارة الرشيدة في الصومال.
    One of the key tasks of social and economic development in Ukraine is reducing the level of poverty. UN ومن المهام الرئيسية للتنمية الاجتماعية والاقتصادية في أوكرانيا تخفيض مستوى الفقر.
    Supporting the development of democratic structures and processes and promoting the participation of people at all levels of society is one of the key tasks of the institution-building pillar. UN وتشكل مهمة دعم تطوير الهياكل والعمليات الديمقراطية وتشجيع مشاركة جميع الأفراد على جميع مستويات المجتمع إحدى المهام الأساسية التي يضطلع بها عنصر بناء المؤسسات الهام.
    Ending impunity and promoting a culture of accountability and transparency is one of the key tasks of post-independence Timor-Leste. UN ويشكل إنهاء الإفلات من العقاب وتعزيز ثقافة الخضوع للمساءلة والشفافية إحدى المهام الأساسية لتيمور - ليشتي بعد الاستقلال.
    The report provides an evidence-based and policy-oriented framework for enhancing the role of the State in performing the key tasks necessary for economic transformation in Africa: planning of the development process and formulation and implementation of relevant development plans and policies. UN ويوفر التقرير إطارا قائماً على الأدلة ومُنصبّاً على السياسات من أجل تعزيز دور الدولة في الاضطلاع بالمهام الرئيسية الضرورية لإجراء التحول الاقتصادي في أفريقيا، التي تتمثل في تخطيط عملية التنمية وصوغ الخطط والسياسات الإنمائية ذات الصلة وتنفيذها.
    The following would be the key tasks of the Personnel Conduct Units: UN وفيما يلي سرد للمهام الرئيسية المفترضة للوحدات المعنية بسلوك الأفراد:
    Although they were more succinct than previous versions, they continued to reflect the key tasks of an audit committee. UN ومع أنها أكثر اقتضاباً من الصيغ السابقة، فهي لا تزال تبين المهام الرئيسية للجنة مراجعة الحسابات.
    67. One of the key tasks of the General Assembly was still the rapid conclusion of a universal convention on international terrorism. UN 67 - وأضاف أن أحد المهام الرئيسية للجمعية العامة لا زال هو الوصول بسرعة إلى اتفاقية شاملة تتعلق بالإرهاب الدولي.
    the key tasks before us are the following. UN إن المهام الرئيسية الملقاة على عاتقنا هي ما يلي.
    the key tasks of the Authority are: UN أما المهام الرئيسية المنوطة بالسلطة فهي:
    One of the key tasks of the process will be to devise and develop new solutions for global problems. UN وسيكون من بين المهام الرئيسية لهذه العملية وضع وتطوير حلول جديدة للمشاكل العالمية.
    That directly contradicted the principle of fostering internal self-government for the world's peoples, which was one of the key tasks of the Special Committee. UN وهذا ما يتناقض بشكل مباشر مع مبدأ تعزيز الحكم الذاتي الداخلي من أجل شعوب العالم، وهو أحد المهام الرئيسية للجنة المسائل السياسية الخاصة.
    The executive secretariat has been organized into project teams for each of the key tasks involved in preparations for the Summit. UN وقد نظمت الأمانة التنفيذية في شكل أفرقة مشروعات لكل من المهام الرئيسية المتعلقة بالأعمال التحضيرية للقمة.
    This final period of six months would allow the key tasks of UNMISET to be completed and gains made thus far to be consolidated. UN وستسمح فترة الستة الأشهر النهائية هذه بإكمال المهام الرئيسية للبعثة وتوطيد المكاسب التي تحققت حتى الآن.
    It was critical that the key tasks in the road map be accomplished on time, with the strong political will in Somalia and the support of the international community. UN ومن المهم جداً إنجاز المهام الرئيسية في أوانها في ظل توفر الإرادة السياسية القوية في الصومال ودعم المجتمع الدولي.
    the key tasks of a fund secretariat are to provide administrative support to the steering committee for fund operations. UN وتتمثل المهام الرئيسية لأمانة الصندوق في توفير الدعم الإداري للجنة التوجيهية في عمليات الصندوق.
    the key tasks for IPSAS implementation are set out in separate and detailed actions plans for peacekeeping operations and the United Nations. UN وترد المهام الرئيسية المتعلقة بتطبيق هذه المعايير في خطط عمل مستقلة وتفصيلية لعمليات حفظ السلام والأمم المتحدة.
    29. The following are some of the key tasks that have been suggested in crafting a demand-driven scientific agenda in order to accommodate a particular approach or technology transfer technique. A. Identifying research-based technologies UN 29- ويرد في ما يلي بعض المهام الأساسية المقترحة في إطار صياغة جدول أعمال علمي قائم على تلبية المتطلبات من أجل استيعاب نهج معين أو تقنية معينة لنقل التكنولوجيا.
    106. As stated in its last report (S/2006/760), the rapid improvement of the Commission's institutional capacity continued to be one of the key tasks in the reporting period. UN 106 - كما ورد في التقرير السابق (S/2006/760)، فإن الإسراع بتحسين القدرات المؤسسية للجنة ظل إحدى المهام الأساسية في الفترة المشمولة بالتقرير.
    and underlines its intention to keep the situation on the ground under review and to take into account in its future decisions on the Mission progress by the transitional federal institutions in completing the key tasks as set out in the road map referred to in paragraph 2 above; UN )، ويشدد على اعتزامه أن يبقي الحالة على أرض الواقع قيد الاستعراض وأن يأخذ بعين الاعتبار فيما يتخذه من قرارات في المستقبل بشأن البعثة ما تحرزه المؤسسات الاتحادية الانتقالية من تقدم في إنجاز المهام الأساسية الوارد بيانها في خريطة الطريق المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه؛
    After further revision, I can now report that an anticipated increase of only 400 military personnel would be required for the key tasks in Kisangani and Kindu. UN وبعد مزيد من المراجعة، يمكنني أن أفيدكم الآن أن الزيادة المنتظرة تصل إلى 400 فرد فقط من الأفراد العسكريين المطلوبين للقيام بالمهام الرئيسية في كيسنغاني وكيندو.
    In this regard, I take note in particular of the impact of the extended voter registration process on the timelines for the key tasks that remain, and call upon all stakeholders to urgently address this issue with the necessary flexibility. UN وفي هذا الصدد، فإني ألاحظ بوجه خاص أثر عملية تسجيل الناخبين التي استغرقت وقتا طويلا في الإطار الزمني للمهام الرئيسية المتبقية، وأدعو جميع أصحاب المصلحة إلى معالجة هذه المسألة على وجه الاستعجال مع توخي المرونة اللازمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus