"the killing and maiming of children" - Traduction Anglais en Arabe

    • قتل الأطفال وتشويههم
        
    • وقتل الأطفال وتشويههم
        
    • قتل وتشويه الأطفال
        
    • وقتل وتشويه الأطفال
        
    • عن قتل أطفال وتشويههم
        
    • وقتلهم وتشويههم
        
    • قتل الأطفال أو تشويههم
        
    Many of those groups have been responsible for the killing and maiming of children, rape and other grave sexual violence. UN وكثير من هذه الجماعات مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم واغتصابهم وارتكاب أشكال أخرى من العنف الجنسي الجسيم ضدهم.
    the killing and maiming of children remains of grave concern, especially in the light of a notable increase in incidents injuring or killing children. UN ولا يزال قتل الأطفال وتشويههم مبعث قلق بالغ ولا سيما في ضوء الازدياد الملحوظ لحوادث جرح الأطفال وقتلهم.
    33. In Afghanistan, a number of investigations were conducted into incidents involving, inter alia, the killing and maiming of children by military forces. UN 33 - وفي أفغانستان، أجري عدد من التحقيقات في حوادث شملت، من جملة أمور، إقدام القوات العسكرية على قتل الأطفال وتشويههم.
    These trends of attacks on schools and the killing and maiming of children continued in early 2014. UN واستمرت هذه الاتجاهات المتمثلة في الهجمات على المدارس وقتل الأطفال وتشويههم في أوائل عام 2014.
    Indicative examples of the killing and maiming of children include: UN وفيما يلي أمثلة ذات دلالة على قتل وتشويه الأطفال:
    The United Nations also continued to engage with the Federal Government of Somalia to ensure the implementation of the two action plans to end and prevent the recruitment and use and the killing and maiming of children by the national army. UN كما واصلت الأمم المتحدة التعاون مع حكومة الصومال الاتحادية لكفالة تنفيذ خطتي العمل الراميتين إلى إنهاء ومنع تجنيد واستخدام وقتل وتشويه الأطفال من قبل القوات المسلحة الوطنية الصومالية.
    Al-Qaida in Iraq: this party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period. UN 1 - تنظيم القاعدة في العراق: هذا الطرف مسؤول أيضا عن قتل أطفال وتشويههم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Through a collaborative effort between the Transitional Federal Government and the United Nations, an action plan was developed to address the recruitment and use of child soldiers, as well as the killing and maiming of children in armed conflict. UN وبفضل جهود التعاون بين الحكومة الاتحادية الانتقالية والأمم المتحدة، تسنى وضع خطة عمل للتصدي لتجنيد واستخدام الأطفال الجنود وقتلهم وتشويههم في النزاعات المسلحة.
    On the other hand, counter-terrorism strategies also raise concern as large-scale military action and the use of disproportionate force result in collateral damage, which sometimes includes the killing and maiming of children. UN وفي المقابل، تثير استراتيجيات مكافحة الإرهاب أيضاً مخاوف مردها أن الأعمال العسكرية الواسعة النطاق واستخدام القوة المفرطة يؤديان إلى خسائر جانبية، من ضمنها في بعض الأحيان قتل الأطفال وتشويههم.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children in the reporting period. UN هذا الطرف مسؤول عن قتل الأطفال وتشويههم في الفترة المشمولة بالتقرير.
    In 2013, the United Nations observed a significant spike in the killing and maiming of children in several situations, including in Afghanistan and Iraq. UN ولقد لاحظت الأمم المتحدة في عام 2013 أن حالات قتل الأطفال وتشويههم زادت زيادة كبيرة في أنحاء عدة، من بينها أفغانستان والعراق.
    Furthermore, SPLA has additionally been listed for the killing and maiming of children. UN وعلاوة على ذلك أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان بشكل إضافي بسبب قتل الأطفال وتشويههم.
    Jhabat al-Nusra and ISIS are also listed for the killing and maiming of children. UN وأدرجت جبهة النصرة والدولة الإسلامية في العراق والشام بسبب قتل الأطفال وتشويههم.
    147. More than 10,000 children are estimated to have been killed since the outset of the conflict in the Syrian Arab Republic and the killing and maiming of children has increased exponentially in 2013. UN 147 - وتشير التقديرات إلى أن أكثر من 000 10 طفل قد قتلوا منذ بدء النزاع في الجمهورية العربية السورية وقد تزايد قتل الأطفال وتشويههم بصورة هائلة في عام 2013.
    The Special Representative calls upon Member States to review their policies and to make a greater effort to investigate incidents involving the killing and maiming of children. UN وتدعو الممثلة الخاصة الدول الأعضاء إلى استعراض سياساتها وإلى بذل جهد أكبر في التحقيق في الحوادث التي تنطوي على قتل الأطفال وتشويههم.
    Nigeria was introduced as a situation of concern in the present report owing to the continued, systematic attacks on schools and the killing and maiming of children by Boko Haram, which is listed for those violations. UN وعرضت حالة نيجيريا في هذا التقرير باعتبارها حالة تثير القلق بسبب استمرار الهجمات المنهجية على المدارس، وقتل الأطفال وتشويههم من جانب بوكو حرام التي أدرجت كطرف جديد في القائمة بسبب هذه الانتهاكات.
    In South Sudan, SPLA in Opposition and the White Army are identified as perpetrators of the recruitment and use of children and the killing and maiming of children. UN وفي ما يتعلق بجنوب السودان أدرج الجيش الشعبي لتحرير السودان وهو من المعارضة والجيش الأبيض لقيامهما بتجنيد الأطفال واستخدامهم وقتل الأطفال وتشويههم.
    In addition to the recruitment of children, FARDC and armed groups continue to be cited for other grave child rights violations, including the direct involvement of children on the front lines, the killing and maiming of children and sexual violence. UN 37- وبالإضافة إلى تجنيد الأطفال فإن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والمجموعات المسلحة يقال إنها وراء انتهاكات جسيمة أخرى لحقوق الأطفال، بما في ذلك إشراك الأطفال بصفة مباشرة في خطوط الجبهة، وقتل الأطفال وتشويههم والاعتداء الجنسي.
    This party has also been responsible for the killing and maiming of children and attacks on schools and hospitals in the reporting period. UN هذا الحزب مسؤول عن قتل وتشويه الأطفال والهجوم على المدارس والمستشفيات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The agreement also addressed the killing and maiming of children, sexual violence against children and attacks on schools and hospitals. UN وعالج الاتفاق حالات قتل وتشويه الأطفال والاعتداء عليهم جنسياً والهجمات على المدارس والمستشفيات.
    In July 2012, the Ministry of the Interior and the Ministry of Defence issued directives reaffirming the commitment of the Government to preventing underage recruitment, sexual exploitation and the killing and maiming of children by members of the Afghan National Security Forces. UN وفي تموز/يوليه 2012، أصدرت وزارة الداخلية ووزارة الدفاع توجيهات تؤكد من جديد التزام الحكومة بمنع تجنيد القصّر، والاستغلال الجنسي، وقتل وتشويه الأطفال على أيدي أفراد من قوات الأمن الوطني الأفغانية.
    the killing and maiming of children by Syrian Armed Forces and Shabiha elements was also reported in the context of ground operations, including during house-to-house searches for opposition members. UN كما أفيد عن قتل أطفال وتشويههم على يد القوات المسلحة السورية وعناصر الشبيحة أثناء العمليات البرية، بما في ذلك أثناء التفتيش من منزل إلى منزل عن أعضاء المعارضة.
    Similarly, in July 2011, the Minister of the Interior issued a decree reaffirming the commitment of the Government to prevent underage recruitment, sexual exploitation and the killing and maiming of children by members of the Ministry's security forces. UN وبالمثل، في تموز/يوليه 2011، أصدرت وزارة الداخلية مرسوماً يؤكد مجدداً تعهد الحكومة بمنع قيام أفراد قوات الأمن التابعة للوزارة بتجنيد الأطفال دون السن القانونية واستغلالهم جنسياً وقتلهم وتشويههم.
    (v) To stop the use of improvised explosive devices to avoid the killing and maiming of children; UN ' 5` ووقف استخدام العبوات الناسفة اليدوية الصنع لتجنب قتل الأطفال أو تشويههم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus