The kind that prevents your people from being even more so. | Open Subtitles | النوع الذي يمنع قومك من أن يصبحوا أكثر من هذا |
Any similarities here are The kind that are not legally protected. | Open Subtitles | أي التشابه هنا هي من النوع الذي لا يحميها القانون. |
The kind that work the strip clubs in Reno, Atlantic City... | Open Subtitles | النوع الذي يعمل في نوادي التعري في رينو وأتلانتيك سيتي |
I bet he's here to buy some extra-small condoms, The kind that they keep behind the counter. | Open Subtitles | قف أراهن انه هنا لشراء بعض الواقيات الذكرية الصغيرة من النوع الذي يضعوها خلف المنضدة |
The kind that would make a grown man blush, McGee. | Open Subtitles | النوع الذى يجعل رجل بالغ يحمر خجلا ماكجى |
Well, the only courage that matters is The kind that gets you from one moment to the next. | Open Subtitles | حسنا، الشجاعة الوحيد الذي يهم هو من النوع الذي يحصل لك من لحظة واحدة إلى أخرى. |
He had The kind that puts really big holes in people. | Open Subtitles | كان لديه ذلك النوع الذي يحدث فجوات كبيرة في الناس؟ |
The kind that demanded a great deal of respect. | Open Subtitles | من النوع الذي يتطلب الكثير من الإحترام للإتفاقيات. |
The kind that steals from other thieves. And doesn't shower. | Open Subtitles | من النوع الذي يسرق من لصوص آخرين ولا يستحم |
The kind that requires one's faith to be true. | Open Subtitles | النوع الذي يَتطلّبُ الايمان به لِكي يكون حقيقياً |
I'M The kind that PAYS BETTER. WHO AM I? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات، من أنا؟ |
It's not The kind that obeys orders and stays in bed | Open Subtitles | انه ليس من النوع الذي يطيع الأوامرِ ويبقى في السريرِ |
I'm The kind that pays better. Who am I? | Open Subtitles | أنا من النوع الذي يدفع المراهنات من أنا؟ |
Yeah,but this chick is reallyut of my league. I mean,she's The kind that only sleeps with guys who have doors on their bathrooms. | Open Subtitles | أجل ، ولكن حقاً تلك الفتاة بمستوى أعلى مني ، أعني إنها من النوع الذي يضاجع الرجال الذي لديهم باب لحمامهم |
The kind that likes to prey on innocent children. | Open Subtitles | النوع الذي يحب أن يفترس على الأطفال الصغار. |
This song is my chance to impress important people, The kind that can make my dreams come true. | Open Subtitles | هذه الاغنية هي فرصتي إلى إقناع الأشخاص المهمين، من النوع الذي يمكن أن تجعل أحلامي تتحقق. |
Well, The kind that sends taunting e-mails alongside his deadly disease. | Open Subtitles | حسناً، النوع الذي يرسل رسائل إلكترونيّة ساخرة بالإضافة لمرضه المُميت. |
Such partnering was of The kind that could really have an impact. | UN | وهذه الشراكات هي من النوع الذي يمكن أن يحدث تأثيراً كبيراً بالفعل. |
The benefit to the Committee would have been the provision of concrete information of The kind that was lacking in the report. | UN | والفائدة التي كانت ستعود على اللجنة من ذلك هي موافاتها بمعلومات محددة من النوع الذي يفتقر إليه التقرير. |
The kind that we're proposing... would require taking the ultra-short pulse lasers... and increasing the power up to at least five kilowatts... maybe 10 kilowatts. | Open Subtitles | النوع الذى نطمح إليه يتطلب إستخدام نبضات الليزر فائقة القصر وزيادة قدرتها إلى 5 كيلو وات |
The President drew attention to the draft decision on the status of ratification of the Vienna Convention, the Montreal Protocol and the amendments to the Montreal Protocol contained in document UNEP/OzL.Pro.22/3, which was a standard decision of The kind that had been taken in the past to record the status of ratifications and to encourage further ratifications. | UN | 157- استرعى الرئيس الانتباه إلى مشروع المقرر بشأن حالة التصديق على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال والتعديلات على بروتوكول مونتريال الوارد في الوثيقة UNEP/Ozl.Pro.22/3، وهو مقرر معتاد من نوع المقررات التي اُعتمدت في الماضي بهدف توثيق حالة التصديقات والتشجيع على المزيد منها. |
The kind that always walks in with shoes on and has the right attitude. | Open Subtitles | النوع الّذي يمشي دائمًا بحذاء وله موقف صحيح. |
The kind that even I may be unable to stop. | Open Subtitles | النوع ذلك حتى أنا قد يكون غير قادر على التوقّف. |
But, after this, either you put me on a real mission, The kind that makes real money, or I'm out. | Open Subtitles | لكن بعد هذا , اما أن تضعنى فى مهمة حقيقية من النوع التى تجنى المال الحقيقي , أو سأخرج من هنا 601 00: 23: |
The kind that makes careers and ends presidencies. | Open Subtitles | من النوع التي تصنع مستقبل الأشخاص وتنهي مستقبل رؤساء. |