"the knowledge-based economy" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتصاد القائم على المعرفة
        
    • اقتصاد قائم على المعرفة
        
    • بالاقتصاد القائم على المعرفة
        
    • والاقتصاد القائم على المعارف
        
    • الاقتصاد المعتمد على المعرفة
        
    • الاقتصاد على أساس المعرفة
        
    • الاقتصاد القائم على المعارف
        
    More educational and training opportunities were being provided to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy. UN ويجري الآن تقديم مزيد من فرص التعليم والتدريب لتمكين المرأة من تلبية طلبات الاقتصاد القائم على المعرفة.
    :: Provide training to enable women to meet the demands of the knowledge-based economy, including through ICT UN :: تقديم التدريب لتمكين المرأة من تلبية متطلبات الاقتصاد القائم على المعرفة بوسائل منها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Gains in the educational attainment of girls are also contributing to the success of Asia and Latin America in the knowledge-based economy. UN وتسهم المكاسب التي تحققت في التحصيل العلمي للفتيات أيضا في نجاح آسيا وأمريكا اللاتينية في الاقتصاد القائم على المعرفة.
    At home we have turned the recent economic crisis into an opportunity to gear up for the knowledge-based economy of the global information age. UN وعلى صعيد الوطن حولنا الأزمة الاقتصادية التي حدثت مؤخرا إلى فرصة للاستعداد من أجل إقامة اقتصاد قائم على المعرفة في عصر المعلومات العالمية.
    (e) Connect rural and remote populations to the knowledge-based economy and society; UN (هـ) ربط سكان المناطق الريفية والنائية بالاقتصاد القائم على المعرفة وبالمجتمع؛
    (b) Priority fields of statistics identified by members and associate members, including, but not limited to, national accounts, the informal sector, gender statistics, environment statistics and statistics on information and communication technologies and the knowledge-based economy. UN (ب) تحديد مجالات الإحصاء ذات الأولوية من قبل الأعضاء والأعضاء المنتسبين بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر، الحسابات الوطنية والقطاع غير الرسمي والإحصاءات الجنسانية والإحصاءات البيئية والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاقتصاد القائم على المعارف.
    Information and communication technologies (ICTs) are helping to drive globalization by lifting enterprises into the knowledge-based economy. UN 120- وتساعد تكنولوجيات المعلومات والاتصال في توجيه عملية العولمة عن طريق إدخال المشاريع في الاقتصاد المعتمد على المعرفة.
    (e) Enhance the role of information and communication technology in statistical offices and promote its application to assist the members and associate members in measuring the knowledge-based economy and managing globalization; UN (هـ) تحسين دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكاتب الإحصائية وتشجيع تطبيقها لمساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في قياس الاقتصاد على أساس المعرفة وإدارة العولمة؛
    Through its review of issues relating to information and communications technology and development, ESCWA provided its member countries with relevant insights into four important new topics: e-governance, cybercrime, research and development, and innovation in the knowledge-based economy. UN وقدمت الإسكوا، من خلال استعراضها لقضايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية، للبلدان الأعضاء فيها أفكاراً معمقة هامة عن أربعة مواضيع مهمة جديدة هي: الحكومة الإلكترونية، وجرائم الإنترنت، والبحث والتطوير، والابتكار في الاقتصاد القائم على المعرفة.
    Some countries reported on their intention to increase educational and training opportunities to meet the demands of the knowledge-based economy and take measures to ensure greater attention to gender equality in the private sector. UN وأبلغ بعض البلدان عن اعتزامها زيادة الفرص التعليمية والتدريبية لتلبية مطالب الاقتصاد القائم على المعرفة واتخاذ تدابير لضمان قدر أكبر من العناية بالمساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    It is essential to enhance education and training opportunities, implement measures for labour mobility, and upgrade the skills of the labour force in order to maintain a skilled workforce capable of competing in the knowledge-based economy. UN لذا، كان من الضروري زيادة فرص التعليم والتدريب، وتنفيذ تدابير لتشجيع القدرة على التنقل في العمل، والارتقاء بمهارات القوى العاملة بهدف الحفاظ على مستوى مهارات يمكّنها من التنافس في إطار الاقتصاد القائم على المعرفة.
    Areas of special attention from the point of view of training and employment opportunities range from small and medium-scale enterprises, on the one hand, to the acquisition of skills in the new technologies required to meet the demands of a rapidly changing labour market and participate effectively in the knowledge-based economy, on the other. UN وتتراوح المجالات التي تسترعي اهتماما خاصا من منظور فرص التدريب والتوظيف بين العمل في المؤسسات الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم من جهة واكتساب المهارات في مجال التكنولوجيات الجديدة اللازمة لتلبية احتياجات سوق العمل المتقلب بسرعة والمساهمة بصورة فعالة في الاقتصاد القائم على المعرفة من جهة أخرى.
    These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. UN وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    These areas require urgent action at the national and international levels to improve the capacity of all countries, particularly the developing countries and countries with economies in transition, to participate in the knowledge-based economy in order to promote their economic and social development. UN وهذه المجالات تتطلب إجراءات عاجلة على المستوى الوطني والدولي لتحسين قدرة جميع البلدان، لا سيما البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقالية، كي تشارك في الاقتصاد القائم على المعرفة بغية تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    15 See OECD, the knowledge-based economy (Paris, 1996). UN (15) انظر، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " الاقتصاد القائم على المعرفة " (باريس، 1996).
    Gains in the educational attainment of girls are also contributing to the success of Asia and Latin America in the knowledge-based economy. UN وتسهم المكاسب التي تحققت في مستوى تعليم البنات في نجاح آسيا وأمريكا اللاتينية في الاقتصاد القائم على المعرفة().
    Local content can also facilitate entrance to the knowledge-based economy for individuals and firms in developing countries and also as a means to expand their participation in the new networked economy. UN كما يمكن للمواضيع المحلية أن تيسر الدخول إلى اقتصاد قائم على المعرفة بالنسبة للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية ويوفر وسيلة لتوسيع مشاركتهم في الاقتصاد الجديد الذي يعتمد على الإنترنت.
    Local content can also facilitate entrance to the knowledge-based economy for individuals and firms in developing countries and also as a means to expand their participation in the new networked economy. UN كما يمكن للمواضيع المحلية أن تيسر الدخول إلى اقتصاد قائم على المعرفة بالنسبة للأفراد والمؤسسات في البلدان النامية ويوفر وسيلة لتوسيع مشاركتهم في الاقتصاد الجديد الذي يعتمد على الإنترنت.
    58. The " madrasah " played an important role in producing religious scholars and teachers for the Muslim community, but there was some concern that " madrasah " graduates who did not become religious teachers or scholars might not be properly equipped for jobs in the knowledge-based economy. UN 58 - لعبت المدارس الإسلامية دورا هاما في تخريج علماء الدين والمدرسين للمجموعة المسلمة. بيد أن هناك بعض القلق لأن خريجي المدارس الإسلامية الذين يختارون العمل كمدرسين للتربية الإسلامية أو علماء دين فقد لا تتوافر لهم المؤهلات المناسبة لوظائف في اقتصاد قائم على المعرفة.
    (e) Connect rural and remote populations to the knowledge-based economy and society; (Agreed) UN (هـ) ربط سكان المناطق الريفية والنائية بالاقتصاد القائم على المعرفة وبالمجتمع؛ (متفق عليه)
    (b) Priority fields of statistics identified by members and associate members, including, but not limited to, national accounts, the informal sector, gender statistics, environment statistics and statistics on information and communications technologies and the knowledge-based economy. UN (ب) تحديد مجالات الإحصاء ذات الأولوية من قبل الأعضاء والأعضاء المنتسبين بما في ذلك على سبيل الذكر لا الحصر، الحسابات الوطنية والقطاع غير الرسمي والإحصاءات الجنسانية والإحصاءات البيئية والإحصاءات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والاقتصاد القائم على المعارف.
    Measures to develop ICT infrastructure and build ICT skills must be taken to narrow the digital divide and to ensure countries' full and effective participation in the knowledge-based economy. UN 137- ويجب اتخاذ تدابير لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال وبناء مهارات تكنولوجيا المعلومات والاتصال لتضييق الفجوة الرقمية وضمان مشاركة البلدان مشاركة تامة وفعالة في الاقتصاد المعتمد على المعرفة.
    (e) Enhance the role of information and communication technology in statistical offices and promote its application to assist the members and associate members in measuring the knowledge-based economy and managing globalization; UN (هـ) تحسين دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المكاتب الإحصائية وتشجيع تطبيقها لمساعدة الأعضاء والأعضاء المنتسبين في قياس الاقتصاد على أساس المعرفة وإدارة العولمة؛
    Measures must be taken to narrow the digital divide and to ensure countries' full and effective participation in the knowledge-based economy. UN 116- وينبغي اتخاذ تدابير ترمي إلى تضييق الفجوة الرقمية وضمان مشاركة البلدان مشاركة كاملة وفعالة في الاقتصاد القائم على المعارف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus