"the kosovo serb community" - Traduction Anglais en Arabe

    • طائفة صرب كوسوفو
        
    • لطائفة صرب كوسوفو
        
    • الطائفة الصربية في كوسوفو
        
    • جالية صرب كوسوفو
        
    • طائفة الصرب في كوسوفو
        
    • وطائفة صرب كوسوفو
        
    • للجالية الصربية في كوسوفو
        
    • للطائفة الصربية بكوسوفو
        
    • للطائفة الصربية في كوسوفو
        
    • بطائفة صرب كوسوفو
        
    • صرب كوسوفو بصفة
        
    • طائفة الصرب الكوسوفيين
        
    • جماعة صرب كوسوفو
        
    That will be a severe inconvenience to the aggrieved individuals, the overwhelming majority of whom are from the Kosovo Serb community. UN ومن شأن ذلك أن يلحق غبنا شديدا بالمتضررين، وغالبيتهم العظمى من طائفة صرب كوسوفو.
    Members of the Kosovo Serb community perceived the event as a warning against their return. UN واعتبر أعضاء طائفة صرب كوسوفو هذا الحادث تحذيرا من مغبة عودتهم.
    The exceptions are in the three northern municipalities, where all local officials and almost all civil servants are from the Kosovo Serb community. UN إن الاستثناءات قائمة في البلديات الشمالية الثلاث، التي ينتمي فيها جميع المحليين المسؤولين، وتقريبا جميع الموظفين المدنيين، إلى طائفة صرب كوسوفو.
    To this end, the increasing dialogue between the new Government in Belgrade and key elements of the Kosovo Serb community is welcome. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تعتبر زيادة الحوار بين الحكومة الجديدة في بلغراد والعناصر الرئيسية لطائفة صرب كوسوفو محل ترحيب.
    However, the non-participation of the Kosovo Serb community is paralysing the process of creating the new Kosovo Serb majority municipalities foreseen in the new Law on Municipal Boundaries. UN بيد أن عزوف الطائفة الصربية في كوسوفو عن المشاركة يتسبب في شل الجهود الرامية إلى إقامة البلديات الجديدة ذات الأغلبيات الصربية الكوسوفية المنصوص عليها في القانون الجديد المتعلق بحدود البلديات.
    It underlines the importance, for the Kosovo Serb community, to integrate in the structures set up by UNMIK. UN ويؤكد على أهمية إدماج طائفة صرب كوسوفو في الهياكل التي وضعتها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Plans were under way to open a satellite office in Gracanica to serve the Kosovo Serb community. UN وكانت الخطط قيد الإعداد لافتتاح مكتب لخدمة السواتل في غراسينيتشا لخدمة طائفة صرب كوسوفو.
    The sustainability of the Kosovo Serb community in Kosovo is related to the preservation of its cultural and religious heritage. UN وتمثل استدامة طائفة صرب كوسوفو في كوسوفو مسألة ذات صلة بالحفاظ على تراث هذه الجماعة الثقافي والديني.
    While the Kosovo Albanian community is confident about the future, the Kosovo Serb community is apprehensive about its prospects for the future. UN وفي حين تتوافر الثقة لدى طائفة ألبان كوسوفو بشأن المستقبل، تساور طائفة صرب كوسوفو المخاوف بشأن توقعاتها للمستقبل.
    Intimidation from within the Kosovo Serb community itself is still an obstacle to the recruitment and retention of Kosovo Serbs. UN ولا تزال العقبة الماثلة أمام تعيين صرب كوسوفو والإبقاء عليهم تتمثل في تخويفهم من جانب طائفة صرب كوسوفو ذاتها.
    While the Kosovo Serb community was in favour of the rule of law in Kosovo, it should apply to all communities. UN ومع أن طائفة صرب كوسوفو تؤيد ترسيخ سيادة القانون في كوسوفو، فإن سيادة القانون ينبغي أن تطبق على جميع الطوائف.
    Kosovo Albanian leaders were generally reluctant to condemn in a forthright manner the violence in general and later the violence against the Kosovo Serb community in particular. UN فقد أحجم قادة ألبان كوسوفو عن إدانة العنف إدانة صريحة بصفة عامة، ثم العنف ضد طائفة صرب كوسوفو بصفة خاصة.
    It is important that the Kosovo Serb community addresses its concerns through full participation in Kosovo's legitimate institutions. UN ومن المهم أن تعالج طائفة صرب كوسوفو شواغلها بالمشاركة الكاملة في المؤسسات الشرعية بكوسوفو.
    I am concerned at the violence among the Kosovo Albanian community as well as the persistent violence against the Kosovo Serb community. UN ويساورني القلق إزاء العنف السائد في صفوف طائفة ألبان كوسوفو، وكذلك العنف المستمر ضد طائفة صرب كوسوفو.
    The proposal focuses in particular on the specific needs and concerns of the Kosovo Serb community, which shall have a high degree of control over its own affairs. UN ويركز الاقتراح بوجه خاص على الاحتياجات والشواغل المحددة لطائفة صرب كوسوفو التي ستتمتع بقدر كبير من السيطرة على شؤونها الخاصة.
    While the Government of Serbia has stated that dialogue should resume, it also pointed to the need to restore confidence and to implement a political process to provide guarantees to the Kosovo Serb community. UN وفي حين صرحت حكومة صربيـا بأنه يتعين استئناف الحوار، فـإنهـا أشارت أيضـا إلى ضرورة استعادة الثقة وتنفيذ عملية سياسية ترمي إلى إعطاء ضمانات لطائفة صرب كوسوفو.
    UNMIK was not consulted on the opening of the centre, which was considered by the Kosovo Serb community to be part of the efforts of the Kosovo authorities to establish their institutions in the north. UN ولم تكن البعثة قد استشيرت بشأن افتتاح المركز، وهو ما اعتبرته الطائفة الصربية في كوسوفو جزءا من الجهود التي تبذلها سلطات كوسوفو لإقامة مؤسساتها في الشمال.
    The so-called bridge gang still enjoys considerable support due to the general feeling of insecurity in the Kosovo Serb community. UN وما زال ما يسمى عصابة الجسر يتمتع بتأييد كبير بسبب الشعور العام بانعدام الأمن داخل جالية صرب كوسوفو.
    These difficulties also reflected back into the Kosovo Serb community in Kosovo. UN كما انعكست هذه الصعوبات على طائفة الصرب في كوسوفو.
    Early in March, following requests from the Serbian authorities and the Kosovo Serb community, Mr. Ivanović was transferred from Pristina to a detention facility in North Mitrovica. UN وفي أوائل آذار/مارس، نقل السيد إيفانوفيتش من بريشتينا إلى أحد مرافق الاحتجاز في ميتروفيتشا الشمالية، وذلك بطلب من السلطات الصربية وطائفة صرب كوسوفو.
    The issue of returns is a key interest to the Kosovo Serb community. UN فمسألة العودة هي من نواحي الاهتمام الرئيسية بالنسبة للجالية الصربية في كوسوفو.
    :: Regular provision of advice to the Ministry of Culture, Youth and Sports in the protection of 44 cultural heritage sites, the reconstruction of 35 religious sites damaged during the March 2004 events and the preparation of legislation on protective zones in the Kosovo Serb community UN :: تقديم المشورة بانتظام إلى وزارة الثقافة والشباب والرياضة في حماية 44 موقعا من مواقع التراث الثقافي، وإعادة بناء 35 موقعا دينيا أتلفت خلال أحداث آذار/مارس 2004، وإعداد تشريع بشأن المناطق المحمية للطائفة الصربية بكوسوفو
    During this outreach activity, the Head of Mission travelled to the north of Kosovo and met with local leaders of the Kosovo Serb community to convey his intentions on rule-of-law issues for the north. UN وخلال أنشطة التواصل هذه، سافر رئيس البعثة إلى شمال كوسوفو والتقى بالزعماء المحليين للطائفة الصربية في كوسوفو لموافاتهم بنواياه بشأن القضايا المتعلقة بسيادة القانون في الشمال.
    44. Mr. Jaksic conveyed extreme dissatisfaction with the lack of implementation of those provisions of resolution 1244 (1999) that were of particular relevance for the Kosovo Serb community. UN 44 - وأعرب السيد ياكسيتش عن استيائه البالغ لعدم تنفيذ الأحكام التي لها صلة خاصة بطائفة صرب كوسوفو من القرار 1244 (1999).
    General engagement of the Kosovo Serb community in and with the Provisional Institutions at both central and local level remains very limited. UN وما زالت مشاركة صرب كوسوفو بصفة عامة في المؤسسات المؤقتة على كل من الصعيدين المركزي والمحلي محدودة للغاية.
    While respected by many, albeit by no means all members of the Kosovo Albanian majority, the Kosovo Serb community views the KPC with scepticism. UN وبالرغم من أنها محترمة من جانب الكثيرين، وإن كان ذلك لا يشمل إطلاقا جميع أفراد الأغلبية الألبانية الكوسوفوية تنظر طائفة الصرب الكوسوفيين إلى القوة بتشكك.
    Initially, my Special Representative had to focus on the security situation as the recent period has been marred by a number of violent attacks directed against members of the Kosovo Serb community and UNMIK law enforcement personnel. UN وقد تعين على ممثلي الخاص أن يركز في البداية على الحالة الأمنية إذ أن عددا من الهجمات العنيفة ضد أعضاء جماعة صرب كوسوفو وأفراد إنفاذ القانون التابعين للبعثة قد شابت الفترة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus