The new Labour Code replaced the Labour Code of 1975. | UN | وقانون العمل الجديد حل محل قانون العمل لعام 1975. |
the Labour Code of Georgia regulates public as well as private sector. | UN | وينظم قانون العمل في جورجيا القطاع العام علاوة على القطاع الخاص. |
Numerous amendments have been made to the Labour Code of 1946 between 1962 and 2000. | UN | وقد جرى الكثير من التعديلات على قانون العمل الصادر في العام 1946 بدءاً من العام 1962 حتى العام 2000. |
the Labour Code of 1961, which establishes the equality of the sexes in terms of access to employment, salaries, and wages; | UN | :: قانون العمل لعام 1961 الذي يؤكد المساواة بين الجنسين في مجال الحصول على العمل والمعاملة والأجر. |
the Labour Code of the Republic is being reviewed as regards ensuring the rights of workers in the informal sector. | UN | وتجري مراجعة قانون العمل في الجمهورية فيما يتعلق بكفالة حقوق العمال في القطاع غير الرسمي. |
This is the case with the Labour Code of 1996 and the Act concerning the general status of the civil service. | UN | وهذا الأمر ينطبق على قانون العمل لعام 1996 والقانون المتعلق بالنظام الأساسي للوظيفة العمومية. |
Women's labour rights are protected by the Labour Code of the Russian Federation. | UN | وحقوق المرأة العاملة يحميها قانون العمل للاتحاد الروسي. |
The current wording of article 3 of the Labour Code of the Russian Federation makes no provision for such an appeal, since these bodies may not discharge functions that are intrinsically the province of the courts. | UN | ولا تتضمن الصياغة الحالية للمادة 3 من قانون العمل في الاتحاد الروسي أي نص على مثل هذه الطعون، لأنه لا يجوز لهذه الهيئات أن تتولى تصريف أمور هي من صميم أعمال المحاكم. |
All privileges and social guarantees are listed in articles 193 to 196 and 264 and 265 of the Labour Code of the Republic of Armenia. | UN | وجميع الامتيازات والضمانات الاجتماعية مذكورة في المواد من ١٩٣ إلى ١٩٦ و ٢٦٤ و ٢٦٥ من قانون العمل في جمهورية أرمينيا. |
the Labour Code of the Russian Federation establishes the right of pregnant women to go for medical tests during working hours without loss of pay. | UN | وينص قانون العمل في الاتحاد الروسي على حق الحامل في الذهاب ﻹجراء اختبارات طبية خلال ساعات العمل دون أن ينتقص من أجرها. |
Article 8 of the Labour Code of 1984 provided for preferential employment for women. | UN | وتنص المادة 8 من قانون العمل لعام 1948 على أفضلية توظيف المرأة. |
the Labour Code of the Republic of Tajikistan provides that all citizens have equal employment opportunities. | UN | وينص قانون العمل الطاجيكي على تكافؤ جميع المواطنين في فرص العمل. |
the Labour Code of the Republic of Uzbekistan enshrines the legal mechanisms for the social protection of women in employment. | UN | ويشتمل قانون العمل لجمهورية أوزبكستان على نصوص بشأن آليات قانونية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة في مجال العمالة. |
Upon assessment of the potential effect, the employer must take necessary measures prescribed by Article 278 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. | UN | وعند تقييم الأثر المحتمل يتعين أن يتخذ رب العمل التدابير اللازمة المشروحة في المادة 278 من قانون العمل. |
It is worthwhile noting that the principle of freedom of choice of employment is also enshrined in Article 2 of the Labour Code of the Republic of Lithuania. | UN | وجدير بالملاحظة أن مبدأ حرية اختيار العمل مجسد أيضا في المادة 2 من قانون العمل. |
This is particularly challenging in the absence, in the Labour Code, of specific remedies and protection for victims and witnesses of sexual harassment and extortion. | UN | بسبب افتقار قانون العمل إلى تدابير محددة لإنصاف وحماية ضحايا أعمال التحرش والابتزاز الجنسيين والشهود عليها. |
Particularly useful were the consulting services rendered by ILO through its memorandum with regard to the amendments to the Labour Code of 1992. | UN | ومن اﻷمور المفيدة بصورة خاصة الخدمات الاستشارية التي قدمتها منظمة العمل الدولية عن طريق مذكرتها المتصلة بتعديل قانون العمل لعام ٢٩٩١. |
Changes and amendments have been made in: the Criminal Code of Latvia; the Criminal Procedure Code of Latvia; the Civil Procedure Code of Latvia; the Labour Code of Latvia; the Code of Administrative Abuses of Latvia. | UN | قانون اﻹجراءات الجزائية للاتفيا؛ قانون اﻹجراءات المدنية للاتفيا؛ قانون العمل للاتفيا؛ قانون التجاوزات اﻹدارية للاتفيا. |
the Labour Code of the Philippines contains a number of specific provisions for the protection of child workers. | UN | ويحتوي قانون العمل في الفلبين على عدد من اﻷحكام المحددة لحماية العمال اﻷطفال. |
In consequence of public debates and discussions held during 1999-2008, the list of jobs that prohibited women to work was abolished in 2008, in which historically, women were banned from certain jobs that involve physical labour according to the Labour Code of 1999. | UN | وأسفرت المناقشات العامة المعقودة خلال الفترة 1999-2008 عن إلغاء قائمة الوظائف المحظورة عن المرأة في عام 2008، وهي وظائف تنطوي على جهد بدني كان يُمنع على المرأة القيام بها وفقا لقانون العمل الصادر في عام 1999. |
2. Act No. 98-004 of 27 January 1998 establishing the Labour Code of the Republic of Benin | UN | 2- القانون رقم 98-004 بتاريخ 27 كانون الثاني/يناير 1998 بإصدار مدونة العمل في جمهورية بنن |
Act No. 61/221, on the Labour Code of the Central African Republic, which applies to persons working in the public, parastatal and private sectors | UN | القانون رقم 61/221 المتعلق بقانون العمل في جمهورية أفريقيا الوسطى، الذي تطبق أحكامه على عمال القطاع العام، والقطاع شبه العام، والقطاع الخاص؛ |